Нам рассказал Абу Тауба, от Ибрахима ибн Са‘да, от его отца, от Абу Саламы, от ‘Аиши, которая сказала: Заря никогда не заставала его, то есть Пророка, мир ему и благословение Аллаха, у меня иначе как спящим.
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал за Усманом ибн Маз’уном. Когда он пришел, он сказал: «
О Усман, неужели ты отвернулся от моей Сунны?» Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, но я ищу именно твою Сунну». Он сказал: «Поистине, я сплю и молюсь, пощусь и разговляюсь, и женюсь на женщинах. Бойся же Аллаха, о Усман, ибо у твоей семьи есть на тебя право, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоей души есть на тебя право. Постись и разговляйся, молись и спи».
Мухаммад ибн Мансур сообщил нам, Я‘куб ибн Ибрахим сообщил нам, мой отец сообщил нам от Ибн Исхака, который сказал: Мне сообщил ‘Абдуллах ибн Абу Бакр от Яхьи ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Абдуррахмана ибн Са‘да ибн Зурары от ‘Умары ибн ‘Амра ибн Хазма от Убайя ибн Ка‘ба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня сборщиком садаки. Я прошел мимо одного человека, и когда он собрал для меня свое имущество, я не нашел (в качестве закята) ничего, кроме «ибнат махад» (годовалого верблюжонка). Я сказал ему: Отдай «ибнат махад», ибо это твоя садака. Он ответил: У него нет ни молока, ни сил (чтобы нести всадника), но вот эта верблюдица — молодая, большая и жирная, возьми её. Я сказал ему: Я не возьму то, что мне не было приказано брать, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рядом с тобой. Если ты хочешь прийти к нему и предложить то, что предложил мне, то сделай это. Если он примет её от тебя, я приму, а если отвергнет, я тоже отвергну. Он сказал: Я так и сделаю. Он вышел вместе со мной и с той верблюдицей, которую предложил мне, пока мы не пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал ему: О Пророк Аллаха, ко мне пришел твой посланец, чтобы взять садаку с моего имущества. Клянусь Аллахом, до него ни Посланник Аллаха, ни его посланник не приходили к моему имуществу. Я собрал для него свое имущество, и он посчитал, что я должен отдать «ибнат махад», но от этого нет ни молока, ни пользы. Я предложил ему молодую, большую и жирную верблюдицу, чтобы он взял её, но он отказался. Вот она, я привел её к тебе, о Посланник Аллаха, возьми её. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Это то, что ты должен (отдать), а если ты добровольно предложишь лучшее, Аллах вознаградит тебя за это, и мы примем это от тебя». Он сказал: Вот она, о Посланник Аллаха, я привел её, возьми её. Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,приказал принять её и помолился за его имущество, попросив благословения.
о его словах «нельзя джалаб и не джанаб». Он сказал: Это когда скот облагается садакой там, где он пасется, и его не пригоняют к сборщику. А «джанаб» — это когда, помимо этого установленного правила, владельцы не должны быть удалены. Он говорит: Человек не должен находиться в отдаленных местах владельцев садаки, чтобы его (скот) не угоняли к нему, но (садака) должна взиматься в месте (нахождения скота).
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Не дозволена садака ни богатому, ни обладателю силы, здоровому“
.
Сказал Абу Дауд: «Передал это Суфьян от Са‘да ибн Ибрахима, как сказал Ибрахим. И передал его Шу‘ба от Са‘да, сказав: „...обладателю силы, здоровому“. И другие хадисы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые из них: „...обладателю силы, здоровому“, а некоторые из них: „...обладателю силы, здоровому“». И сказал ‘Ата' ибн Зухайр, что он встретил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, и тот сказал: «Садака не дозволена сильному, ни обладателю силы, здоровому».
Рассказал нам Мухаммад ибн Мансур, рассказал нам Якуб, то есть ибн Ибрахим, рассказал нам мой отец, от Ибн Исхака, сказал: рассказал мне Хусайф ибн Абдуррахман аль-Джазари, от Саида ибн Джубайра, который сказал: я сказал Абдуллаху ибн Аббасу: о Абу аль-Аббас, я удивлен разногласиями сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, относительно того, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вступил в состояние ихрама (иляль), когда он обязался совершить хадж. Он сказал: «Я лучше всех людей осведомлен об этом. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил только один хадж, именно поэтому они разошлись во мнениях». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел совершить хадж, и когда он совершил в своей мечети в Зуль-Хулайфе два ракаата, он обязался совершить его прямо на своем месте, и вступил в состояние ихрама для хаджа, закончив молитву. Люди слышали это от него, и я запомнил это от него. Затем он сел верхом, и когда его верблюдица поднялась, он вновь вступил в состояние ихрама, и некоторые люди поняли это из его действий. А все потому, что люди прибывали группами, и они услышали, как он вступил в ихрам, когда его верблюдица поднялась, и сказали: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вступил в ихрам только тогда, когда его верблюдица поднялась. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, продолжил путь, и когда он поднялся на возвышенность аль-Байда, он вступил в ихрам, и некоторые люди поняли это из его действий и сказали: он вступил в ихрам только тогда, когда поднялся на возвышенность аль-Байда. Клянусь Аллахом, он обязался совершить хадж на месте своей молитвы, и вступил в ихрам, когда его верблюдица поднялась, и вступил в ихрам, когда поднялся на возвышенность аль-Байда.Саид сказал: тот, кто принял мнение Абдуллаха ибн Аббаса, вступает в ихрам на месте молитвы, когда закончит два ракаата.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُصَيْفُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ عَجِبْتُ لاِخْتِلاَفِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَوْجَبَ . فَقَالَ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّاسِ بِذَلِكَ إِنَّهَا إِنَّمَا كَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةٌ وَاحِدَةٌ فَمِنْ هُنَاكَ اخْتَلَفُوا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا فَلَمَّا صَلَّى فِي مَسْجِدِهِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْهِ أَوْجَبَ فِي مَجْلِسِهِ فَأَهَلَّ بِالْحَجِّ حِينَ فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ فَسَمِعَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَحَفِظْتُهُ عَنْهُ ثُمَّ رَكِبَ فَلَمَّا اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ وَذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ إِنَّمَا كَانُوا يَأْتُونَ أَرْسَالاً فَسَمِعُوهُ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ يُهِلُّ فَقَالُوا إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَقَالُوا إِنَّمَا أَهَلَّ حِينَ عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ أَوْجَبَ فِي مُصَلاَّهُ وَأَهَلَّ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ وَأَهَلَّ حِينَ عَلاَ عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ . قَالَ سَعِيدٌ فَمَنْ أَخَذَ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَهَلَّ فِي مُصَلاَّهُ إِذَا فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ .
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил женщинам в ихраме
надевать перчатки и никаб, а также носить одежду, окрашенную версом или шафраном. А после этого пусть надевает любую одежду, какую пожелает: окрашенную в желтый цвет, из шелка, украшения, шаровары, рубаху или хуффы (кожаные носки)».
Абу Дауд сказал: Этот хадис передали от Ибн Исхака от Нафи'а 'Абда ибн Сулейман и Мухаммад ибн Саляма до слов «а также носить одежду, окрашенную версом или шафраном», и они не упомянули то, что идет после этого.
, который сказал: «У меня завелись паразиты в голове, когда я был с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в год Худайбии, до такой степени, что я опасался за свое зрение. Тогда Аллах, Свят Он и Велик, ниспослал аят: «А если кто из вас болен или имеет повреждение головы...» . И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) подозвал меня и сказал:
«Побрей голову и постись три дня, или накорми шестерых бедняков одним фараком (мерой) изюма, или принеси в жертву овцу» . Я побрил голову, а затем принес жертву» .
«Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выехал из Мины, когда совершил утреннюю молитву в утро дня Арафа, пока не прибыл в Арафат. Он остановился в Намире — это место, где обычно останавливается правитель в Арафате. Когда наступило время полуденной молитвы, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выехал в раннее время, объединил полуденную и послеполуденную молитвы, затем обратился к людям с проповедью, а после этого поехал и остановился в месте стояния в Арафате»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ غَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مِنًى حِينَ صَلَّى الصُّبْحَ صَبِيحَةَ يَوْمِ عَرَفَةَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَنَزَلَ بِنَمِرَةَ وَهِيَ مَنْزِلُ الإِمَامِ الَّذِي يَنْزِلُ بِهِ بِعَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ صَلاَةِ الظُّهْرِ رَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهَجِّرًا فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ رَاحَ فَوَقَفَ عَلَى الْمَوْقِفِ مِنْ عَرَفَةَ .
позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на его верблюдице, и когда солнце зашло, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, двинулся в путь