Мне передал Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, от Абу Усамы, от Хишама, который сказал: мне сообщил мой отец, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладости и мёд.
Нам рассказал Исхак, слышал от ‘Абды, от Хишама, от Фатимы, от Асмы, которая сказала: Мы зарезали лошадь во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в Медине, и съели ее.
Передал нам Исхак, сообщил нам Му‘тамир, который сказал: я слышал, как Хумайд передавал от Анаса, да будет доволен им Аллах, что перстень Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
Рассказал нам Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от ‘Алькамы, который сказал: ‘Абдуллах проклял наносящих татуировки, и выщипывающих брови, и подпиливающих зубы для красоты, изменяющих творение Аллаха. И сказала Умм Йа‘куб: «Что это?» ‘Абдуллах сказал: «А почему бы мне не проклинать тех, кого проклял Посланник Аллаха и кто (проклят) в Книге Аллаха». Она сказала: «
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: «Я сказал Абу Усаме: „Вам сообщал аль-А‘маш?“, я слышал, как Шакик говорил: „Я слышал, как Хузейфа говорил: Поистине, самый похожий на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими манерами, обликом и образом жизни — это сын Умм ‘Абд (Ибн Мас‘уд), с того момента, как он выходит из своего дома, и до того, как возвращается к нему. Мы не знаем, что он делает среди своих домочадцев, когда уединяется“
, который сказал: Я видел, как Биляль принес копье и воткнул его, а затем провозгласил начало молитвы. И я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел в одеянии, закатав рукава, и помолился два рака’ата в сторону копья, а я видел, как люди и животные проходили перед ним позади копья.
«Я видел по левую и по правую сторону от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) двух людей в белых одеждах в день битвы при Ухуде, которых я не видел ни до, ни после этого»
передавал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ خَاتَمُهُ مِنْ فِضَّةٍ وَكَانَ فَصُّهُ مِنْهُ. وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Потерялось ожерелье Асмы»,
«и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил людей на его поиски. Настало время молитвы, а у них не было омовения и они не нашли воды, поэтому они совершили молитву, не будучи в омовении. Они рассказали об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда Аллах ниспослал аят о таяммуме».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на одном из рынков Медины, затем он ушел, и я ушел вместе с ним. Он спросил: «Где Лукай?» — (повторив это трижды) — «Позови аль-Хасана ибн Али». Аль-Хасан ибн Али встал и пошел, а на шее у него было ожерелье. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал рукой так, и аль-Хасан сделал рукой так, после чего он обнял его и сказал:
«О Аллах, поистине, я люблю его, так полюби же его и ты, и полюби того, кто любит его». Абу Хурайра сказал: «После того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал то, что сказал, не было для меня никого более любимого, чем аль-Хасан ибн Али».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سُوقٍ مِنْ أَسْوَاقِ الْمَدِينَةِ فَانْصَرَفَ فَانْصَرَفْتُ فَقَالَ " أَيْنَ لُكَعُ ـ ثَلاَثًا ـ ادْعُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ". فَقَامَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَمْشِي وَفِي عُنُقِهِ السِّخَابُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ هَكَذَا، فَقَالَ الْحَسَنُ بِيَدِهِ، هَكَذَا فَالْتَزَمَهُ فَقَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحِبَّهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بَعْدَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَالَ.
Клянусь Аллахом, я прочла всё, что между двумя обложками, но не нашла этого
». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы ты его прочла, то непременно нашла бы это: {Что дал вам Посланник, то берите, а что он вам запретил, от того удержитесь}».