Нам рассказал ‘Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал аль-Валид ибн ‘Укба, нам рассказал Хамза аз-Зайят, со слов Хабиба ибн Абу Сабита, от ‘Ата, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлял слабых членов своей семьи (из Муздалифы) ещё в потёмках и велел им, то есть, чтобы они не бросали камешки в Джамру, пока не взойдёт солнце».
Нам поведал Мухаммад ибн Касир, нам поведал Суфьян, мне поведал Абу аз-Зубайр, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил афаду (переход) со спокойствием и повелел им бросать (камешки) размером с камешки для стрельбы из пращи, и он ускорил шаг в долине Мухассир.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Умм Саламу в день Жертвоприношения, и она бросила камешки в Джамру до рассвета, затем продолжила путь и совершила обход (таваф аль-ифада). Это был тот день, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то есть был у неё».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в день Жертвоприношения между Джамрами во время того хаджа, который он совершил, и спросил: „Что это за день?“ Они ответили: „День Жертвоприношения“. Он сказал: „Это
сказал: «Абу Бакр отправил меня среди тех, кто возвещал в день Жертвоприношения в Мине, что:
„После этого года не совершит хадж ни один многобожник, и не будет совершать обход вокруг Дома (Каабы) нагой“. А день Великого Хаджа — это день Жертвоприношения, и Великий Хадж — это хадж».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнёс проповедь во время своего хаджа и сказал: „Поистине,
время совершило оборот и приняло тот вид, который оно имело в день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Год состоит из двенадцати месяцев, четыре из которых — запретные: три последовательных — зуль-ка‘да, зуль-хиджа и мухаррам, и раджаб Мудара, который между джумада и ша‘баном“».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом. Абу Дауд сказал: Ибн ‘Аун назвал его и сказал: со слов ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакры от Абу Бакры в этом хадисе».
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, нам рассказал Суфьян, мне рассказал Букайр ибн Ата от Абду-р-Рахмана ибн Абу Я‘мара ад-Дийли, который сказал: «Я пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда он был в Арафате, и пришли люди — или группа людей — из жителей Наджда, и они приказали одному человеку воззвать к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Как совершать хадж?». И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал одному человеку воззвать: «Хадж — это день Арафата. Тот, кто пришел до утренней молитвы (субх) в ночь Джам‘, тому хадж его засчитан. Дней в Мина три: тот, кто поторопится за два дня, не совершит греха, и тот, кто задержится, не совершит греха». Он сказал: «Затем он посадил человека позади себя, и тот стал возвещать об этом». Абу Дауд сказал: «Так же передал это Михран от Суфьяна, сказав: «Хадж, хадж» дважды. А Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан передал это от Суфьяна, сказав: «Хадж» один раз» .
, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в месте стояния (маукиф), то есть в Джам‘ (Муздалифе). Я сказал: «Я пришел, о Посланник Аллаха, с горы Таййи. Я изнурил свою верховую животину и утомил себя. Клянусь Аллахом, я не оставил ни одной горы, на которой не постоял бы, так есть ли мне хадж?». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Тот, кто застал с нами эту молитву и пришел в Арафат до этого ночью или днем, тот завершил свой хадж и исполнил обряды очищения»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسٍ الطَّائِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَوْقِفِ - يَعْنِي بِجَمْعٍ قُلْتُ جِئْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ جَبَلِ طَيِّئٍ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُ مِنْ جَبَلٍ إِلاَّ وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَدْرَكَ مَعَنَا هَذِهِ الصَّلاَةَ وَأَتَى عَرَفَاتٍ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ " .