Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 2501

Нам рассказал Абу Тауба, нам рассказал Муавия — то есть Ибн Саллам, от Зайда — то есть Ибн Саллама, что он слышал Абу Саллама, который сказал: мне рассказал ас-Салули Абу Кабша, что ему рассказал Сахль ибн аль-Ханзалийя, о том, что они отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Хунайна и продолжали путь до самого вечера, и я присутствовал при молитве возле Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг пришел один всадник и сказал: «О Посланник Аллаха, я отправился впереди вас и поднялся на такую-то гору, и увидел, что племя Хавазин собралось у Хунайна в полном составе со своими женщинами, верблюдами и овцами». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Это будет добычей мусульман завтра, если пожелает Аллах». Затем он спросил: «Кто посторожит нас этой ночью?». Анас ибн Абу Марсад аль-Ганави сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Садись верхом». Он сел на свою лошадь и подошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Направляйся к этому горному проходу, пока не окажешься на его вершине, и пусть нас не застанут врасплох с твоей стороны этой ночью». Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к месту своей молитвы, совершил два ракята, а затем спросил: «Вы чувствовали своего всадника?». Они ответили: «О Посланник Аллаха, мы его не чувствовали». Затем прозвучал призыв к молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал молиться, поглядывая в сторону горного прохода, пока не завершил молитву и не дал салям, после чего сказал: «Радуйтесь, ваш всадник пришел к вам». Мы стали смотреть сквозь деревья в проходе, и вот он идет, пока не остановился перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не поприветствовал его, сказав: «Я ушел, пока не оказался на вершине этого прохода, как мне приказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда наступило утро, я осмотрел оба прохода, посмотрел, но никого не увидел». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Спускался ли ты ночью?». Он ответил: «Нет, кроме как для молитвы или нужды». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Ты совершил нечто, что делает [Рай] обязательным, и теперь не имеет значения, не совершишь ли ты после этого иных дел».

АБУ ДАУД: 2502

Нам рассказал Абда ибн Сулейман аль-Марвази, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, нам сообщил Вухайб — Абда сказал: то есть Ибн аль-Вард — мне сообщил Умар ибн Мухаммад ибн аль-Мункадир

АБУ ДАУД: 2503

Нам рассказал Амр ибн Усман, и я прочитал это Язиду ибн Абд Рабби аль-Джурджуси, они сказали: нам рассказал аль-Валид ибн Муслим

АБУ ДАУД: 2504

Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Хаммад, от Хумайда, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Сражайтесь с многобожниками своим имуществом, своими жизнями и своими языками».

АБУ ДАУД: 2505

Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад аль-Марвази, мне рассказал Али ибн аль-Хусейн, от его отца, от Язида ан-Нахви

АБУ ДАУД: 2506

Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Зайд ибн аль-Хубаб, от Абд аль-Мумина ибн Халида аль-Ханафи, мне рассказал Нажда ибн Нуфай, который сказал: я спросил Ибн Аббаса

АБУ ДАУД: 2507
АБУ ДАУД: 2508

Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад, от Хумайда, от Мусы ибн Анаса ибн Малика

АБУ ДАУД: 2509

Нам рассказал Абдуллах ибн Амр ибн Абу аль-Хаджжадж Абу Мамар, нам рассказал Абд аль-Варис, нам рассказал аль-Хусейн, мне рассказал Яхья

АБУ ДАУД: 2510

Нам рассказал Саид ибн Мансур, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Амр ибн al-Харис

1250251252528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ أَبُو كَبْشَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَتْ عَشِيَّةً، فَحَضَرْتُ الصَّلاَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ آبَائِهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تِلْكَ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ‏:‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاَهُ وَلاَ نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُصَلاَّهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَسْنَاهُ ‏.‏ فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلاَلِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ إِلاَّ مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ قَدْ أَوْجَبْتَ فَلاَ عَلَيْكَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ بَعْدَهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الربيع بن نافع الحلبي
ثقة حجةحلب ، طرسوسd. 221 AH
معاوية بن سلام الحبشي
ثقةدمشق ، الشام100 – 170 AH
, от
Сумайя
, от
Абу Салиха
, от
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто умер, не участвуя в походе (газве) и не помышляя о нем, умер на одной из ветвей лицемерия».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا وُهَيْبٌ، - قَالَ عَبْدَةُ ‏:‏ يَعْنِي ابْنَ الْوَرْدِ - أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِالْغَزْوِ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبدة بن سليمان المروزي
ثقةمروd. 239 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
وهيب بن الورد المخزومي
ثقةd. 153 AH
عمر بن محمد القرشي
ثقةالمدينة
سمي القرشي
ثقةالمدينةd. 131 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Яхьи ибн аль-Хариса
, от
аль-Касима Абу Абд ар-Рахмана
, от
Абу Умамы
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто не принял участия в походе, не снарядил воина или не заменил воина в его семье достойным образом, того Аллах поразит бедствием»
— Язид ибн Абд Рабби сказал в своем хадисе: «до Дня воскресения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَقَرَأْتُهُ، عَلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيِّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَغْزُ أَوْ يُجَهِّزْ غَازِيًا أَوْ يَخْلُفْ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ أَصَابَهُ اللَّهُ بِقَارِعَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ فِي حَدِيثِهِ ‏:‏ ‏"‏ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ
يزيد بن عبد ربه الجرجسي
ثقةحمص ، زبيد168 – 224 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ
الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
Икримы
, от
Ибн Аббаса
, который сказал:
«Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям» и «Не подобало жителям Медины...» до слов Его: «...поступают» — эти аяты были отменены (насух) следующим за ними аятом: «Верующим не следует выступать в поход всем вместе» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏‏‏ إِلاَّ تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ‏‏ وَ ‏‏‏ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏‏‏{‏ يَعْمَلُونَ ‏‏ نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي تَلِيهَا ‏‏‏ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً ‏‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن شبوية الخزاعي
ثقةماخون ، ضياع مرو ، طرسوس170 – 230 AH
علي بن الحسين القرشي
مقبولمرو130 – 211 AH
об этом аяте: «Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям» . Он сказал:
«И был удержан от них дождь, и это было их наказанием».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، حَدَّثَنِي نَجْدَةُ بْنُ نُفَيْعٍ، قَالَ ‏:‏ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏‏‏ إِلاَّ تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ‏‏ قَالَ ‏: ‏ فَأُمْسِكَ عَنْهُمُ الْمَطَرُ وَكَانَ عَذَابَهُمْ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
زيد بن الحباب التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، خراسان ، الأندلس ، مروd. 203 AH
عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ
نجدة بن نفيع الحروري
مجهولاليمامة
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Саид ибн Мансур, нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Абу аз-Зинад, от своего отца, от Хариджи ибн Зайда, от Зайда ибн Сабита, который сказал: «Я был рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда его охватило состояние снисхождения (сакина), и бедро Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, легло на мое бедро. Я не чувствовал тяжести, более тяжелой, чем бедро Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем это прошло, и он сказал: «Пиши». Я написал на лопатке: «Не равны те из верующих, которые сидят дома, не испытывая тягот, и те, которые сражаются на пути Аллаха...» до конца аята. Встал Ибн Умм Мактум — а он был слепым — когда услышал о достоинстве воинов, и сказал: «О Посланник Аллаха, а как же те из верующих, кто не способен на джихад?». Когда он закончил свои слова, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова охватила сакина, и его бедро легло на мое бедро, и я почувствовал такую же тяжесть во второй раз, как и в первый. Затем это прошло от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Читай, о Зайд». Я прочитал: «Не равны те из верующих, которые сидят дома...» . Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, добавил: «...помимо тех, у кого есть повреждение (недуг)» — весь аят. Зайд сказал: «И Аллах ниспослал это отдельно, и я вписал это. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, как будто я сейчас смотрю на это дополнение возле трещины на лопатке».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ ‏:‏ كُنْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَمَا وَجَدْتُ ثِقَلَ شَىْءٍ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اكْتُبْ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبْتُ فِي كَتِفٍ ‏:‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ - وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى - لَمَّا سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ لاَ يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا قَضَى كَلاَمَهُ غَشِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي وَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ كَمَا وَجَدْتُ فِي الْمَرَّةِ الأُولَى ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اقْرَأْ يَا زَيْدُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ ‏‏‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ ‏:‏ فَأَنْزَلَهَا اللَّهُ وَحْدَهَا فَأَلْحَقْتُهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُلْحَقِهَا عِنْدَ صَدْعٍ فِي كَتِفٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

, от
его отца
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, вы оставили в Медине людей, и какую бы дорогу вы ни прошли, какую бы трату ни совершили и какую бы долину ни пересекли, они были с вами в этом». Они спросили: «О Посланник Аллаха, как же они могут быть с нами, если они в Медине?». Он ответил: «Их удержала уважительная причина».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ وَلاَ قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلاَّ وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
موسى بن أنس الأنصاري
ثقةd. 105 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, мне рассказал
Абу Салама
, мне рассказал
Буср ибн Саид
, мне рассказал
Зайд ибн Халид аль-Джухани
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто снарядил воина на пути Аллаха, тот сам поучаствовал в походе, и кто заменил его в семье достойным образом, тот сам поучаствовал в походе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ جَهَّزَ غَاَزِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا، وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عمر التميمي
ثقة ثبت قدريالبصرةd. 224 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
الحسين بن ذكوان المعلم
ثقةالبصرةd. 145 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
زيد بن خالد الجهني
صحابيالمدينةd. 78 AH
, от
Язида ибн Абу Хабиба
, от
Язида ибн Абу Саида
, вольноотпущенника аль-Махри, от
его отца
, от
Абу Саида аль-Худри
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал [войско] к племени Лахьян и сказал: «Пусть выйдет один из каждых двух мужчин». Затем он сказал
тем, кто остался: «Кто из вас заменит вышедшего в его семье и имуществе достойным образом, тому полагается половина награды вышедшего».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏:‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى بَنِي لِحْيَانَ وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ لِيَخْرُجْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِلْقَاعِدِينَ ‏:‏ ‏"‏ أَيُّكُمْ خَلَفَ الْخَارِجَ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ بِخَيْرٍ كَانَ لَهُ مِثْلُ نِصْفِ أَجْرِ الْخَارِجِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن منصور الخراساني
ثقةبلخ ، مكة ، خراسان ، مرو ، طالقانd. 227 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
يزيد بن قيس الأزدي
ثقة فقيه وكان يرسلمصر53 – 128 AH
يزيد بن أبي سعيد المهري
مقبولدمشق ، المدينة ، مصر
أبو سعيد المهري
ثقة
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
زيد بن سلام الحبشي
ثقةاليمامة ، دمشق
ممطور الأسود الحبشي
ثقة يرسلدمشق
أبو كبشة السلولي
ثقةالشام ، دمشق ، بيت لهيا
سهل بن الحنظلية الأنصاري
صحابيالشام ، دمشق ، المدينة
الحسين بن واقد المروزي
صدوق حسن الحديثمروd. 159 AH
يزيد بن أبي سعيد النحوي
ثقةمرو ، خراسانd. 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
سعيد بن منصور الخراساني
ثقةبلخ ، مكة ، خراسان ، مرو ، طالقانd. 227 AH
عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي
صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد ، وكان فقيهاالمدينة ، بغدادd. 174 AH
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
خارجة بن زيد الأنصاري
ثقةالمدينة29 – 99 AH
زيد بن ثابت الأنصاري
صحابيالمدينةd. 45 AH