Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4501

Передал нам Мухаммад ибн Ауф ат-Таи, передал нам Абдуль-Куддус ибн аль-Хаджджадж, передал нам Язид ибн Ата аль-Васити от Симака от Алькамы ибн Ваиля от его отца, который сказал: «Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с эфиопом и сказал: 'Этот убил сына моего брата'. Он спросил: 'Как ты убил его?' Тот ответил: 'Я ударил его топором по голове, не желая убивать'. Он спросил: 'Есть ли у тебя имущество, чтобы выплатить его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'А как ты думаешь, если я отпущу тебя, чтобы ты попросил у людей собрать его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'А твои покровители дадут тебе на его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он сказал человеку: 'Забирай его'. Тот вышел с ним, чтобы убить его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Если он убьет его, то станет таким же, как он'. Тот человек дошел до места, где его было слышно, и сказал: 'Он здесь, делай с ним что хочешь'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Отпусти его' (в другой раз сказал: 'Оставь его'). 'Он понесет свой грех и грех своего товарища и станет одним из обитателей Огня'. Он отпустил его».

Арабский текст с графой иснада
АБУ ДАУД: 4502
АБУ ДАУД: 4503
АБУ ДАУД: 4504

Передал нам Мусаддад ибн Мусархад, передал нам Яхья ибн Саид, передал нам Ибн Абу Зиб, сказал: сообщил мне

АБУ ДАУД: 4505
АБУ ДАУД: 4506

Нам рассказал Муслим, нам рассказал Мухаммад ибн Рашид, нам рассказал Сулейман ибн Муса от Амра ибн Шуайба, от

АБУ ДАУД: 4507

Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад, нам сообщил Матар аль-Варрак — и я полагаю, что от аль-Хасана — от Джабира ибн Абд Аллаха, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: »

АБУ ДАУД: 4508

Нам рассказал Яхья ибн Хабиб ибн Арабий, нам рассказал Халид ибн аль-Харис

АБУ ДАУД: 4509

Нам рассказал Дауд ибн Рушайд, нам рассказал Аббад ибн аль-Аввам, (также передал) и нам рассказал Харун ибн Абд Аллах

АБУ ДАУД: 4510
1450451452528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِحَبَشِيٍّ فَقَالَ إِنَّ هَذَا قَتَلَ ابْنَ أَخِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ضَرَبْتُ رَأْسَهُ بِالْفَأْسِ وَلَمْ أُرِدْ قَتْلَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مَالٌ تُؤَدِّي دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ أَرْسَلْتُكَ تَسْأَلُ النَّاسَ تَجْمَعُ دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَوَالِيكَ يُعْطُونَكَ دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ لِلرَّجُلِ ‏"‏ خُذْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ إِنْ قَتَلَهُ كَانَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ بِهِ الرَّجُلُ حَيْثُ يَسْمَعُ قَوْلَهُ فَقَالَ هُوَ ذَا فَمُرْ فِيهِ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ - وَقَالَ مَرَّةً دَعْهُ - يَبُوءُ بِإِثْمِ صَاحِبِهِ وَإِثْمِهِ فَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَرْسَلَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ
عبد القدوس بن الحجاج الخولاني
ثقةالشامd. 212 AH
يزيد بن عطاء اليشكري
مقبولواسطd. 177 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH

Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Хаммад ибн Зейд от Яхьи ибн Саида от Абу Умамы ибн Сахля, который сказал: «Мы были с Усманом, когда он был осажден в доме. В доме был проход, через который можно было услышать слова тех, кто был на площади. Усман вошел туда и вышел к нам, и цвет его лица изменился. Он сказал: 'Они угрожают мне убийством прямо сейчас'. Мы сказали: 'Аллах избавит тебя от них, о повелитель правоверных'. Он сказал: 'А за что они хотят убить меня? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: Не дозволена кровь мусульманина, кроме как в одном из трех случаев: неверие после принятия ислама, прелюбодеяние после целомудрия или убийство души не за душу'. Клянусь Аллахом, я не совершал прелюбодеяния ни в невежестве (джахилийе), ни в исламе никогда, и я не желал заменить свою религию с тех пор, как Аллах наставил меня, и я не убивал ни одной души, так за что же они хотят меня убить?' Абу Дауд сказал: 'Усман и Абу Бакр, да будет доволен ими Аллах, оставили употребление вина еще в эпоху джахилийи'».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فِي الدَّارِ وَكَانَ فِي الدَّارِ مَدْخَلٌ مَنْ دَخَلَهُ سَمِعَ كَلاَمَ مَنْ عَلَى الْبَلاَطِ فَدَخَلَهُ عُثْمَانُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَهُوَ مُتَغَيِّرٌ لَوْنُهُ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونَنِي بِالْقَتْلِ آنِفًا ‏.‏ قُلْنَا يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَلِمَ يَقْتُلُونَنِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ كُفْرٌ بَعْدَ إِسْلاَمٍ أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ قَتْلُ نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ إِسْلاَمٍ قَطُّ وَلاَ أَحْبَبْتُ أَنَّ لِي بِدِينِي بَدَلاً مُنْذُ هَدَانِي اللَّهُ وَلاَ قَتَلْتُ نَفْسًا فَبِمَ يَقْتُلُونَنِي قَالَ أَبُو دَاوُدَ عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ رضى الله عنهما تَرَكَا الْخَمْرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة

Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Хаммад, сказал: передал нам Мухаммад ибн Исхак, сообщил мне Мухаммад ибн Джафар ибн аз-Зубайр, сказал: я слышал Зияда ибн Думайру ад-Дамри. А также передал нам Вахб ибн Баян и Ахмад ибн Саид аль-Хамадани, они оба сказали: передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Абд ар-Рахман ибн Абу аз-Зинад от Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса от Мухаммада ибн Джафара, что он слышал Зияда ибн Сада ибн Думайру ас-Сулями (и это хадис Вахба, и он более полный), который передавал Урве ибн аз-Зубайру от его отца (Муса добавил: и деда, и они оба были свидетелями вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, битвы при Хунайне — затем мы вернулись к хадису Вахба), что Мухаллим ибн Джассама аль-Лайси убил человека из Ашджа’ уже в Исламе. Это было первым делом о выкупе (гийар), по которому вынес решение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Уяйна говорил по поводу убийства ашджаита, потому что тот был из Гатафана, а аль-Акра ибн Хабис заступился за Мухаллима, так как тот был из Хиндифа. Голоса повысились, возникли споры и шум. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « О Уяйна, разве ты не примешь выкуп?' Уяйна ответил: 'Нет, клянусь Аллахом, пока я не причиню его женщинам столько же боли и горя от войны, сколько он причинил моим'. Он сказал: 'Затем голоса вновь повысились, споры и шум усилились'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова сказал: 'О Уяйна, разве ты не примешь выкуп?' Уяйна ответил так же. Так продолжалось, пока не встал человек из Бану Ляйс, которого называли Мукайтыль, в полном вооружении и с щитом в руке, и сказал: 'О Посланник Аллаха, я не нахожу примеру тому, что совершил этот в начале Ислама, кроме как стаду овец, которое подошло к воде, но стоило испугаться первым, как побежали остальные. Введи же обычай сегодня и измени завтра'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Пятьдесят (верблюдов) сейчас и пятьдесят, когда мы вернемся в Медину'. Это было в одном из его походов. Мухаллим был высоким, темнокожим человеком, стоявшим в стороне от людей. Они не переставали говорить, пока он не выбрался и не сел перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и глаза его прослезились. Он сказал: 'О Посланник Аллаха, я совершил то, что дошло до тебя, и я приношу покаяние Аллаху, Благословенному и Всевышнему. Проси же прощения у Аллаха, Велик Он и Могуч, для меня, о Посланник Аллаха'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Ты убил его своим оружием в начале Ислама? О Аллах, не прощай Мухаллима!' — сказав это громким голосом. Абу Саляма добавил: 'Он встал, вытирая слезы краем своей накидки'». Ибн Исхак сказал: 'Его соплеменники утверждали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после этого попросил для него прощения'. Абу Дауд сказал: 'Ан-Надр ибн Шумайль сказал: «Гийар» — это выкуп (дийя)'.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ ضُمَيْرَةَ الضَّمْرِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ سَعْدِ بْنِ ضُمَيْرَةَ السُّلَمِيَّ، - وَهَذَا حَدِيثُ وَهْبٍ وَهُوَ أَتَمُّ - يُحَدِّثُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ - قَالَ مُوسَى - وَجَدِّهِ وَكَانَا شَهِدَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا - ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى حَدِيثِ وَهْبٍ - أَنَّ مُحَلِّمَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ قَتَلَ رَجُلاً مِنْ أَشْجَعَ فِي الإِسْلاَمِ وَذَلِكَ أَوَّلُ غِيَرٍ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عُيَيْنَةُ فِي قَتْلِ الأَشْجَعِيِّ لأَنَّهُ مِنْ غَطَفَانَ وَتَكَلَّمَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ دُونَ مُحَلِّمٍ لأَنَّهُ مِنْ خِنْدِفَ فَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُيَيْنَةُ لاَ وَاللَّهِ حَتَّى أُدْخِلَ عَلَى نِسَائِهِ مِنَ الْحَرْبِ وَالْحَزَنِ مَا أَدْخَلَ عَلَى نِسَائِي ‏.‏ قَالَ ثُمَّ ارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُيَيْنَةُ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا إِلَى أَنْ قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ عَلَيْهِ شِكَّةٌ وَفِي يَدِهِ دَرَقَةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ لِمَا فَعَلَ هَذَا فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ مَثَلاً إِلاَّ غَنَمًا وَرَدَتْ فَرُمِيَ أَوَّلُهَا فَنَفَرَ آخِرُهَا اسْنُنِ الْيَوْمَ وَغَيِّرْ غَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُونَ فِي فَوْرِنَا هَذَا وَخَمْسُونَ إِذَا رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَمُحَلِّمٌ رَجُلٌ طَوِيلٌ آدَمُ وَهُوَ فِي طَرَفِ النَّاسِ فَلَمْ يَزَالُوا حَتَّى تَخَلَّصَ فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي بَلَغَكَ وَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ بِسِلاَحِكَ فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ اللَّهُمَّ لاَ تَغْفِرْ لِمُحَلِّمٍ ‏"‏ ‏.‏ بِصَوْتٍ عَالٍ زَادَ أَبُو سَلَمَةَ فَقَامَ وَإِنَّهُ لَيَتَلَقَّى دُمُوعَهُ بِطَرَفِ رِدَائِهِ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فَزَعَمَ قَوْمُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَغْفَرَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْغِيَرُ الدِّيَةُ ‏.‏
Саид ибн Абу Саид
, сказал: я слышал, как
Абу Шурайх аль-Ка’би
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Знайте, о племя Хуза’а, вы убили этого убитого из племени Хузайль, и я выплачу за него выкуп. Тот же, у кого после этих моих слов убьют близкого, пусть его семья выбирает одно из двух: либо взять выкуп, либо убить».
‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا شُرَيْحٍ الْكَعْبِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَإِنِّي عَاقِلُهُ فَمَنْ قُتِلَ لَهُ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ قَتِيلٌ فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ أَنْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ أَوْ يَقْتُلُوا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
محمد بن أبي ذئب العامري
ثقة فقيه فاضلالمدينة ، الكوفة82 – 159 AH
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
خويلد بن شريح الخزاعي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Аббас ибн аль-Валид ибн Мазъяд, нам сообщил мой отец, нам рассказал аль-Аузаи, мне рассказал Яхья, (также передал) и нам рассказал Ахмад ибн Ибрахим, мне рассказал Абу Дауд, нам рассказал Харб ибн Шаддад, нам рассказал Яхья ибн Аби Касир, мне рассказал Абу Салама ибн Абд ар-Рахман, нам рассказал Абу Хурайра, который сказал: «Когда была завоевана Мекка, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал и сказал: » «Тот, у кого был убит кто-либо из близких, имеет право выбора из двух наилучших вариантов: либо получить выкуп, либо возмездие (кисас)». И встал человек из числа жителей Йемена, которого звали Абу Шах, и сказал: «О Посланник Аллаха, запиши это для меня». (Аль-Аббас сказал: «Запишите это для меня»). Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Запишите для Абу Шаха» . Это версия хадиса от Ахмада. Абу Дауд сказал: «Запишите для меня», — то есть проповедь Пророка, мир ему и благословение Аллаха.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُودَى أَوْ يُقَادَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبْ لِي - قَالَ الْعَبَّاسُ اكْتُبُوا لِي - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ اكْتُبُوا لِي يَعْنِي خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ
أَبِي
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أحمد بن إبراهيم الدورقي
ثقة حافظبغداد168 – 246 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
حرب بن شداد اليشكري
ثقةالبصرةd. 161 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
его отца
, от
его деда
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: »
«Мусульманин не должен быть казнен за убийство неверующего. И если кто-либо умышленно убил мусульманина, он передается покровителям (родственникам) убитого: если они пожелают, они казнят его, а если пожелают — возьмут выкуп».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوهُ وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسلم بن إبراهيم الفراهيدي
ثقة مأمونالبصرةd. 222 AH
مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ
سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
«Я не прощаю того, кто совершил убийство после того, как взял выкуп».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، - وَأَحْسَبُهُ - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أُعْفِي مَنْ قَتَلَ بَعْدَ أَخْذِهِ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
مطر بن طهمان الوراق
صدوق كثير الخطأ ، وحديثه عن عطاء ضعيفالبصرة ، الشام ، خراسان ، الكوفةd. 129 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
, нам рассказал
Шу‘ба
от
Хишама ибн Зайда
от
Анаса ибн Малика
,
«что одна иудейка пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с отравленной овцой. Он поел из нее, затем ее привели к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он спросил ее об этом. Она ответила: «Я хотела убить тебя». Он сказал: «Аллах не дал тебе власти над этим (или он сказал: «над мной»). (Передатчик) сказал: «Они спросили: «Не убить ли нам ее?» Он ответил: «Нет». И я до сих пор узнаю следы этого в нёбе Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن حبيب الحارثي
ثقةالبصرةd. 248 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
هشام بن زيد الأنصاري
ثقةالبصرة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, нам рассказал
Саид ибн Сулейман
, нам рассказал
Аббад
от
Суфьяна ибн Хусейна
от
аз-Зухри
от
Саида
и
Абу Саламы
— Харун сказал — от
Абу Хурайры
, что
«одна женщина из иудеев подарила Пророку, мир ему и благословение Аллаха, отравленную овцу». Он сказал: «И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ничего не сделал ей»
.
Абу Дауд сказал: «Это сестра Мархаба — та самая иудейка, которая отравила Пророка, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبَّاُدُ بْنُ الْعَوَّامِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ - قَالَ هَارُونُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الْيَهُودِ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَسْمُومَةً - قَالَ - فَمَا عَرَضَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذِهِ أُخْتُ مَرْحَبٍ الْيَهُودِيَّةُ الَّتِي سَمَّتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

داود بن رشيد الهاشمي
ثقةبغداد ، خوارزمd. 239 AH
عباد بن العوام الكلابي
ثقةواسط ، بغداد118 – 187 AH
هارون بن عبد الله البزاز
ثقةبغداد172 – 243 AH
سعيد بن سليمان الضبي
ثقة حافظواسط ، بغداد115 – 225 AH
عباد بن العوام الكلابي
ثقةواسط ، بغداد118 – 187 AH
سفيان بن الحسين الواسطي
صدوق يخطئواسط ، الري
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
هارون بن عبد الله البزاز
ثقةبغداد172 – 243 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, нам рассказал ибн Вахб, который сказал: мне сообщил Юнус от ибн Шихаба, который сказал: Джабир ибн Абд Аллах рассказывал, что «иудейка из жителей Хайбара отравила жареную овцу, а затем подарила её Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял лопатку и поел из неё, и с ним поела группа его сподвижников. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал им: » «Уберите свои руки». И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, послал за иудейкой, призвал её и спросил: «Ты отравила эту овцу?». Иудейка спросила: «Кто сообщил тебе об этом?». Он ответил: «Сообщила мне вот эта в моей руке» — имея в виду лопатку. Она сказала: «Да». Он спросил: «Что ты этим хотела?». Она ответила: «Я сказала: если он пророк, то это не повредит ему, а если нет, то мы избавимся от него». И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, простил её и не стал наказывать. Некоторые из его сподвижников, которые ели овцу, скончались. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделал кровопускание в области лопаток из-за того, что поел овцы. Ему сделал кровопускание Абу Хинд с помощью рога и лезвия, и он был вольноотпущенником бану Байада из числа ансаров.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ كَانَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ سَمَّتْ شَاةً مَصْلِيَّةً ثُمَّ أَهْدَتْهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الذِّرَاعَ فَأَكَلَ مِنْهَا وَأَكَلَ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَدَعَاهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَسَمَمْتِ هَذِهِ الشَّاةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ الْيَهُودِيَّةُ مَنْ أَخْبَرَكَ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَتْنِي هَذِهِ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ لِلذِّرَاعِ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَرَدْتِ إِلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ إِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَنْ يَضُرَّهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنِ اسْتَرَحْنَا مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُعَاقِبْهَا وَتُوُفِّيَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ الَّذِينَ أَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ وَاحْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى كَاهِلِهِ مِنْ أَجْلِ الَّذِي أَكَلَ مِنَ الشَّاةِ حَجَمَهُ أَبُو هِنْدٍ بِالْقَرْنِ وَالشَّفْرَةِ وَهُوَ مَوْلًى لِبَنِي بَيَاضَةَ مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ
140 – 224 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
أسعد بن سهل الأنصاري
له رؤيةالمدينةd. 100 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
محمد بن جعفرالأسدي
ثقةالمدينةd. 113 AH
زِيَادَ بْنَ ضُمَيْرَةَ الضَّمْرِيَّ
وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي
صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد ، وكان فقيهاالمدينة ، بغدادd. 174 AH
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ فُلاَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ
محمد بن جعفرالأسدي
ثقةالمدينةd. 113 AH
زِيَادَ بْنَ ضُمَيْرَةَ الضَّمْرِيَّ
سعد الضمري
صحابيالحجاز
ضميرة الضمري
صحابيالمدينة
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH