Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Йазид ибн Зурай‘, (также передал) нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Йахья (с тем же смыслом), они сказали: нам рассказал Са‘ид ибн Аби ‘Аруба, от Катады, что Анас ибн Малик рассказал им, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на гору Ухуд, а за ним последовали Абу Бакр, ‘Умар и ‘Усман. Гора содрогнулась под ними, и Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударил ее ногой и сказал: «Будь тверд, Ухуд, ведь на тебе Пророк, Правдивейший (Сиддик) и два шахида». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا فَتَبِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَضَرَبَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِجْلِهِ وَقَالَ " اثْبُتْ أُحُدُ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ " .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ко мне пришел Джибриль, взял меня за руку и показал мне врата Рая, через которые войдет моя община». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, я хотел бы быть вместе с тобой, чтобы посмотреть на них». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Поистине, о Абу Бакр, ты — первый из моей общины, кто войдет в Рай».
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел во время Худайбии» (и далее передал хадис). Он сказал:
«К нему (Пророку) пришел — имеется в виду ‘Урва ибн Мас‘уд — и стал говорить с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. И каждый раз, когда он говорил с ним, он хватался за его бороду. А аль-Мугира ибн Шу‘ба стоял в изголовье Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с мечом в руках и в кольчужном шлеме. Он ударил его (Урву) рукой по рукояти меча и сказал: «Убери свою руку от его бороды». ‘Урва поднял голову и спросил: «Кто это?». Ему ответили: «Аль-Мугира ибн Шу‘ба».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَوْرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . قَالَ فَأَتَاهُ - يَعْنِي عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ - فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ فَضَرَبَ يَدَهُ بِنَعْلِ السَّيْفِ وَقَالَ أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَتِهِ . فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ .
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар Абу ‘Умар ад-Дарир, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, что Са‘ид ибн Ийас аль-Джурайри сообщил им от ‘Абдаллаха ибн Шакика аль-‘Укайли, от аль-Акра‘а, муаззина ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который сказал: «‘Умар отправил меня к епископу, и я пригласил его. ‘Умар спросил его: «Находишь ли ты меня в Писании?». Тот ответил: «Да». ‘Умар спросил: «Каким ты меня находишь?». Он ответил: «Я нахожу тебя рогом (лидером)». ‘Умар поднял на него плеть (дарра) и сказал: «Рогом? Что это?». Он сказал: «Железный рог, надежный, строгий». ‘Умар спросил: «Каким ты находишь того, кто придет после меня?». Он ответил: «Я нахожу его праведным халифом, однако он будет отдавать предпочтение своим родственникам». ‘Умар сказал: «Да помилует Аллах ‘Усмана» (повторив это трижды). Затем он спросил: «А каким ты находишь того, кто будет после него?». Он ответил: «Я нахожу его ржавчиной железа». ‘Умар положил руку себе на голову и сказал: «О мерзость! О мерзость!». Он (епископ) сказал: «О повелитель правоверных, он — праведный халиф, но он станет халифом тогда, когда станет, в то время как меч будет обнажен, а кровь будет проливаться». Абу Дауд сказал: «Ад-дар» — это зловоние. .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Лучшие из моей уммы — это то поколение, в котором был послан я, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними». И Аллах знает лучше, упомянул ли он третье (поколение) или нет. «Затем появятся люди, которые будут свидетельствовать, не будучи призванными в свидетели, будут давать обеты, но не будут их исполнять, будут предавать и им нельзя будет доверять, и среди них распространится тучность (ожирение)»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не поносьте моих сподвижников, ибо клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы кто-либо из вас пожертвовал золотом величиной с гору Ухуд, это не достигло бы и мудда (меры) одного из них, и даже половины его»
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Заида ибн Кудама ас-Сакафи, нам рассказал Умар ибн Кайс аль-Масир, от Амра ибн Абу Курры, который сказал: Хузайфа был в аль-Мадаине и рассказывал вещи, которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил некоторым людям из числа своих сподвижников в гневе. Люди из тех, кто слышал это от Хузайфы, приходили к Салману и рассказывали ему слова Хузайфы. Салман говорил: Хузайфа лучше знает то, что он говорит. Они возвращались к Хузайфе и говорили ему: Мы передали твои слова Салману, но он не подтвердил их и не опроверг. Тогда Хузайфа пришел к Салману, когда тот был на своем огороде, и спросил: О Салман, что мешает тебе подтвердить то, что я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Салман ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, гневался и говорил в гневе слова некоторым из своих сподвижников, и был доволен и говорил в довольстве слова некоторым из своих сподвижников. Разве ты не прекратишь, пока не посеешь среди людей любовь к одним и ненависть к другим, и пока не внесешь разногласия и раскол? Ты же знаешь, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды обратился с проповедью и сказал: «Кого бы из людей моей уммы я ни обругал или ни проклял в своем гневе — ведь я всего лишь человек из потомков Адама, я гневаюсь так же, как гневаются они, — и поистине, Он послал меня милостью для миров, — то сделай это для них молитвой (очищением) в День воскресения». Клянусь Аллахом, либо ты прекратишь, либо я напишу Умару.
Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Салама, от Мухаммада ибн Исхака, он сказал: мне рассказал аз-Зухри, мне рассказал Абдулмалик ибн Абу Бакр ибн Абдуррахман ибн аль-Харис ибн Хишам, от своего отца, от Абдуллаха ибн Замъи, который сказал: Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало тяжело, и я находился рядом с ним вместе с группой мусульман, Биляль призвал его к молитве. Он сказал: «Повелите кому-нибудь помолиться с людьми». Вышел Абдуллах ибн Замъа, а Умар был среди людей, и Абу Бакр отсутствовал. Я сказал: О Умар, встань и помолись с людьми! Он вышел вперед и произнес такбир. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал его голос — а Умар был человеком с громким голосом — он сказал: «Где Абу Бакр? Аллах не допустит этого, и мусульмане не допустят этого, Аллах не допустит этого, и мусульмане не допустят этого». Затем послали за Абу Бакром, и он пришел после того, как Умар совершил ту молитву, и помолился с людьми.