Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 2426

Нам рассказал Ибрахим ибн Абдуллах ибн Мухаммад ибн ‘Усман Абу Шейба, нам рассказал Ибн Абу ‘Убейда — полагаю, он сказал — нам рассказал мой отец, от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Пришел бедуин к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, требуя долг, который был за ним, и стал настойчив, сказав ему: „Я заклинаю тебя, верни мне мой долг“. Его сподвижники оттолкнули его и сказали: „Горе тебе! Знаешь ли ты, с кем разговариваешь?“ Он ответил: „Я взыскиваю свое право“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Почему бы вам не быть на стороне того, кто взыскивает свое право?“ Затем он послал к Хауле бинт Кайс и сказал ей: „Если у тебя есть финики, одолжи нам их, пока не придут к нам (наши) финики, и мы вернем тебе“. Она сказала: „Да, отец мой был выкупом за тебя, о Посланник Аллаха“. Он сказал: И она одолжила их ему, и он расплатился с бедуином, а также накормил его, после чего сказал: „Ты исполнил (свой долг), пусть Аллах воздаст тебе сполна!“ Он сказал: „Они — лучшие из людей. Поистине, не будет свята та община, в которой слабый не может получить свое право без унижения“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ أَبُو شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، - أَظُنُّهُ قَالَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَقَاضَاهُ دَيْنًا كَانَ عَلَيْهِ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ حَتَّى قَالَ لَهُ أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِلاَّ قَضَيْتَنِي ‏.‏ فَانْتَهَرَهُ أَصْحَابُهُ وَقَالُوا وَيْحَكَ تَدْرِي مَنْ تُكَلِّمُ قَالَ إِنِّي أَطْلُبُ حَقِّي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلاَّ مَعَ صَاحِبِ الْحَقِّ كُنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ إِنْ كَانَ عِنْدَكِ تَمْرٌ فَأَقْرِضِينَا حَتَّى يَأْتِيَنَا تَمْرٌ فَنَقْضِيَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَأَقْرَضَتْهُ فَقَضَى الأَعْرَابِيَّ وَأَطْعَمَهُ فَقَالَ أَوْفَيْتَ أَوْفَى اللَّهُ لَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أُولَئِكَ خِيَارُ النَّاسِ إِنَّهُ لاَ قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لاَ يَأْخُذُ الضَّعِيفُ فِيهَا حَقَّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إبراهيم بن أبي بكر العبسي
ثقةالكوفةd. 265 AH
محمد بن أبي عبيدة المسعودي
ثقةالكوفةd. 205 AH
عبد الملك بن معن المسعودي
ثقة
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
ИБН МАДЖА: 2427

Нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба и ‘Али ибн Мухаммад, которые сказали: Нам рассказал Ваки‘, нам рассказал Вабр ибн Абу Дулейля ат-Таифи, мне рассказал Мухаммад ибн Маймун ибн Мусайка — Ваки‘ сказал: и он отозвался о нем хорошо — от ‘Амра ибн аш-Шарида, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оттягивание (выплаты долга) состоятельным человеком делает дозволенным его оскорбление и его наказание» . ‘Али ат-Танафиси сказал: под его оскорблением имеется в виду жалоба на него, а под наказанием — его тюремное заключение .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا وَبْرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مُسَيْكَةَ، - قَالَ وَكِيعٌ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَىُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ الطَّنَافِسِيُّ يَعْنِي عِرْضَهُ شِكَايَتَهُ وَعُقُوبَتَهُ سِجْنَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
وبر بن أبي دليلة الطائفي
ثقة
مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ
عمرو بن الشريد الثقفي
ثقةالحجاز
الشريد بن سويد الثقفي
صحابيالطائف ، الحجاز
ИБН МАДЖА: 2428

Нам рассказал Хадийя ибн Абдуль-Ваххаб, нам рассказал ан-Надр ибн Шумайль, нам рассказал аль-Хирмас ибн Хабиб, от его отца, от его деда, который сказал: Я привел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, своего должника, и он сказал мне: „Держи его“. Затем он прошел мимо меня в конце дня и спросил: „Что сделал твой пленник, о брат из племени Бану Тамим?“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا الْهِرْمَاسُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِغَرِيمٍ لِي فَقَالَ لِي ‏"‏ الْزَمْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِي آخِرَ النَّهَارِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هدية بن عبد الوهاب المروزي
ثقةمروd. 241 AH
النضر بن شميل المازني
ثقة ثبتمرو ، البصرة123 – 203 AH
الهرماس بن حبيب العنبري
مجهول الحال
حبيب التميمي
مجهول
ثعلبة العنبري
صحابي
ИБН МАДЖА: 2429

Нам рассказали Мухаммад ибн Яхья и Яхья ибн Хаким, которые сказали: Нам рассказал ‘Усман ибн ‘Умар, нам сообщил Юнус ибн Язид, от аз-Зухри, от Абдуллаха ибн Ка‘ба ибн Малика, от его отца, что он потребовал у Ибн Абу Хадрада свой долг в мечети, и их голоса повысились настолько, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал их, находясь в своем доме. Он вышел к ним, позвал Ка‘ба и сказал: „Отвечай, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Прости (часть) этого своего долга“ — и он указал своей рукой на половину. Тот сказал: „Я сделал это“. (Пророк) сказал: „Вставай и верни (оставшееся) ему“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا فَنَادَى كَعْبًا فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ دَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّطْرِ فَقَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يحيى الذهلي
ثقة حافظ جليلنيسابور ، بغداد ، البصرة172 – 258 AH
يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ
عثمان بن عمر العبدي
ثقةd. 209 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH
ИБН МАДЖА: 2430

Нам рассказал Мухаммад ибн Халяф аль-Аскалани, нам рассказал Я‘ля, нам рассказал Сулейман ибн Юсайр, от Кайса ибн Руми, который сказал: Сулейман ибн Узунан одолжил ‘Алькаме тысячу дирхамов до времени выплаты его жалованья. Когда жалованье пришло, он потребовал долг, был очень настойчив, и тот вернул его. ‘Алькама, по-видимому, разгневался и прождал несколько месяцев, а затем пришел к нему и сказал: „Одолжи мне тысячу дирхамов до моего жалованья“. Он ответил: „Да, с удовольствием, о Умм ‘Утба! Принеси ту запечатанную сумку, которая у тебя“. Она принесла ее, и он сказал: „Клянусь Аллахом, это те самые твои дирхамы, которые ты вернул мне. Я не тронул из них ни единого дирхама“. (Алькама) спросил: „Да воздаст тебе Аллах добром, что побудило тебя сделать то, что ты сделал со мной?“ Он ответил: „То, что я услышал от тебя“. (Алькама) спросил: „Что же ты услышал от меня?“ (Сулейман) ответил: „Я слышал, как ты передавал от Ибн Мас‘уда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Нет такого мусульманина, который одолжил бы мусульманину в долг дважды, кроме как это будет равносильно милостыне один раз“ . (Алькама) сказал: Именно так мне передал Ибн Мас‘уд .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يُسَيْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ رُومِيٍّ، قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ أُذُنَانٍ يُقْرِضُ عَلْقَمَةَ أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِهِ فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ تَقَاضَاهَا مِنْهُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ فَقَضَاهُ فَكَأَنَّ عَلْقَمَةَ غَضِبَ فَمَكَثَ أَشْهُرًا ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَقْرِضْنِي أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِي قَالَ نَعَمْ وَكَرَامَةً يَا أُمَّ عُتْبَةَ هَلُمِّي تِلْكَ الْخَرِيطَةَ الْمَخْتُومَةَ الَّتِي عِنْدَكِ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهَا فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنَّهَا لَدَرَاهِمُكَ الَّتِي قَضَيْتَنِي مَا حَرَّكْتُ مِنْهَا دِرْهَمًا وَاحِدًا ‏.‏ قَالَ فَلِلَّهِ أَبُوكَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ بِي ‏.‏ قَالَ مَا سَمِعْتُ مِنْكَ ‏.‏ قَالَ مَا سَمِعْتَ مِنِّي قَالَ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُقْرِضُ مُسْلِمًا قَرْضًا مَرَّتَيْنِ إِلاَّ كَانَ كَصَدَقَتِهَا مَرَّةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ كَذَلِكَ أَنْبَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن خلف العسقلاني
ثقةالشام ، عسقلانd. 260 AH
يعلى بن عبيد الطناقسي
ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لينالكوفة117 – 209 AH
سليمان بن أسير النخعي
ضعيف الحديثالكوفة
قيس بن رومي
مجهول
علقمة بن قيس النخعي
ثقة ثبتمرو ، خوارزم ، الكوفة ، خراسانd. 61 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
ИБН МАДЖА: 2431

Нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Абдуль-Карим, нам рассказал Хишам ибн Халид, нам рассказал Халид ибн Язид ибн Абу Малик, (также) нам рассказал Абу Хатим, нам рассказал Хишам ибн Халид, нам рассказал Халид ибн Язид ибн Абу Малик, от его отца, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „В ночь, когда я был вознесен (на небеса), я увидел у ворот Рая надпись: „Милостыня воздается в десятикратном размере, а заем — в восемнадцатикратном“. Я спросил: „О Джибриль, почему заем лучше милостыни?“ Он ответил: „Потому что просящий (милостыню) просит, имея средства, а берущий в долг не занимает, кроме как по необходимости“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ مَكْتُوبًا الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا بَالُ الْقَرْضِ أَفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ ‏.‏ قَالَ لأَنَّ السَّائِلَ يَسْأَلُ وَعِنْدَهُ وَالْمُسْتَقْرِضُ لاَ يَسْتَقْرِضُ إِلاَّ مِنْ حَاجَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن عبد الكريم المخزومي
إمام حافظ ثقة مشهورالريd. 264 AH
هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو مَرْوَانَ
خالد بن يزيد الهمداني
متروك الحديثالشام ، دمشق105 – 185 AH
وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
ИБН МАДЖА: 2432

Нам сообщил Хишам ибн Аммар, нам сообщил Исмаил ибн Айяш, мне сообщил Утба ибн Хумайд ад-Дабби, от Яхьи ибн Аби Исхака аль-Хунаи, который сказал: Я спросил Анаса ибн Малика: «Если кто-то из нас дает в долг своему брату, а тот дарит ему подарок?» Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас дает в долг, а заемщик дарит ему подарок или подвозит его на верховом животном, пусть он не садится на него и не принимает этот подарок, если только между ними не было подобного обмена до этого» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْهُنَائِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ الرَّجُلُ مِنَّا يُقْرِضُ أَخَاهُ الْمَالَ فَيُهْدِي لَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَقْرَضَ أَحَدُكُمْ قَرْضًا فَأَهْدَى لَهُ أَوْ حَمَلَهُ عَلَى الدَّابَّةِ فَلاَ يَرْكَبْهَا وَلاَ يَقْبَلْهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ جَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ قَبْلَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية153 – 245 AH
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
عتبة بن حميد الضبي
مقبولالبصرة
يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي
ثقةحضرموت ، البصرةd. 136 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
ИБН МАДЖА: 2433

Нам сообщил Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам сообщил Аффан, нам сообщил Хаммад ибн Салама, мне сообщил Абдуль-Малик Абу Джафар, от Абу Надры, от Сада ибн аль-Атваля, что его брат умер, оставив триста дирхемов и семью, и я хотел потратить их на его семью, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Твой брат задержан своим долгом, так расплатись же за него». Он сказал: «О Посланник Аллаха, я расплатился за него, кроме двух динаров, которые потребовала женщина, но у нее нет доказательств». Он сказал: «Отдай ей, ибо она права» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ، أَنَّ أَخَاهُ، مَاتَ وَتَرَكَ ثَلاَثَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَتَرَكَ عِيَالاً فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَخَاكَ مُحْتَبَسٌ بِدَيْنِهِ فَاقْضِ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَدَّيْتُ عَنْهُ إِلاَّ دِينَارَيْنِ ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْطِهَا فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
عبد الملك البصري
مجهولالبصرة
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
سعد بن الأطول الجهني
صحابيالبصرةd. 64 AH
ИБН МАДЖА: 2434

Нам сообщил Абдуррахман ибн Ибрахим ад-Димашки, нам сообщил Шуайб ибн Исхак, нам сообщил Хишам ибн Урва, от Вахба ибн Кайсана, от Джабира ибн Абдуллаха, что его отец умер, оставив долг в тридцать васков одному иудею. Джабир ибн Абдуллах попросил того об отсрочке, но он отказал. Джабир поговорил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он заступился за него перед ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нему и поговорил с иудеем, чтобы тот принял плоды его пальм в счет долга, но тот отказал. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова поговорил с ним, но он отказался дать отсрочку. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в пальмовую рощу, походил там, а затем сказал Джабиру: «Собирай для него, и воздай ему сполна то, что причитается». После того как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, он собрал для него тридцать васков, и у него осталось еще двенадцать васков. Джабир пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы рассказать ему о том, что произошло, но не застал его. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся, он пришел к нему и сообщил, что полностью погасил долг, и рассказал об излишке. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Расскажи об этом Умару ибн аль-Хаттабу». Джабир пошел к Умару и рассказал ему, и Умар сказал: «Я знал, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ходил там, что Аллах обязательно благословит их» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ، تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ فَكَلَّمَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ فَمَشَى فِيهَا ثُمَّ قَالَ لِجَابِرٍ ‏ "‏ جُدَّ لَهُ فَأَوْفِهِ الَّذِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَدَّ لَهُ بَعْدَ مَا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَسْقًا وَفَضَلَ لَهُ اثْنَا عَشَرَ وَسْقًا فَجَاءَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُخْبِرَهُ بِالَّذِي كَانَ فَوَجَدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَائِبًا فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ أَوْفَاهُ وَأَخْبَرَهُ بِالْفَضْلِ الَّذِي فَضَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَخْبِرْ بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ جَابِرٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ عَلِمْتُ حِينَ مَشَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُبَارِكَنَّ اللَّهُ فِيهَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

دحيم القرشي
ثقة حافظ متقنطبرية ، دمشق ، بغداد ، الرملة170 – 245 AH
شعيب بن إسحاق القرشي
ثقةدمشق117 – 189 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
وهب بن كيسان القرشي
ثقةالحجاز ، المدينةd. 127 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
ИБН МАДЖА: 2436

Нам сообщил Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам сообщил Хафс ибн Гияс, от аль-Амаша, от Ибрахима, мне сообщил аль-Асвад, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, купил у иудея еду с отсрочкой платежа и оставил у него в залоге свою кольчугу.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ وَأَرْهَنَهُ دِرْعَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
حفص بن غياث النخعي
ثقةالكوفة117 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
1242243244434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434