Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 3237

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Яхья ибн Вадих, от Ибн Исхака, от ‘Абдулькарима ибн Абу аль-Мухарика, от Хиббана ибн Джуз’а, от Хузаймы ибн Джуз’а, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, что ты скажешь о гиене?“ Он ответил: „А кто ест гиену?“ »

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ جَزْءٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي الضَّبُعِ قَالَ ‏ "‏ وَمَنْ يَأْكُلُ الضَّبُعَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ИБН МАДЖА: 3238

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Фудейль, от

ИБН МАДЖА: 3239

Нам рассказал Абу Исхак аль-Харави, Ибрахим ибн ‘Абдуллах ибн Хатим, нам рассказал Исма‘иль ибн ‘Уляйя

ИБН МАДЖА: 3240

Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал ‘Абдуррахим ибн Сулейман, от Дауда ибн Абу Хинда, от Абу Надра

ИБН МАДЖА: 3241

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусаффа аль-Химси, нам рассказал

ИБН МАДЖА: 3242

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусаффа, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уейна, от ‘Абдуллаха ибн Динара, от Ибн ‘Умара, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Я не запрещаю“», имея в виду ящерицу.

ИБН МАДЖА: 3243

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар и Абд ар-Рахман ибн Махди, они сказали: нам рассказал Шу‘ба

ИБН МАДЖА: 3244

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Дауд ибн Абу Хинд, от аш-Ша‘би

ИБН МАДЖА: 3245

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба

ИБН МАДЖА: 3246

Нам рассказал Хишам ибн ‘Аммар, нам рассказал Малик ибн Анас, мне рассказал

1323324325434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
يحيى بن واضح الأنصاري
ثقةمرو
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
عبد الكريم بن أبي المخارق
متروك الحديثالبصرة ، مكةd. 126 AH
حبان بن جزء السلمي
صدوق حسن الحديثd. 101 AH
خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ
Хусайна
, от
Зайда ибн Вахба
, от
Сабита ибн Язида аль-Ансари
, который сказал: «Мы были с Пророком ﷺ, и люди наловили ящериц-шипохвостов, зажарили их и поели. Я тоже взял одну, зажарил ее и принес Пророку ﷺ. Он взял прутик, начал считать им свои пальцы и сказал:
„Одна община из сынов Исраиля была превращена в земных тварей, и я не знаю, быть может, это они (ящерицы)“. Я сказал: „Но люди уже пожарили их и съели“. И он не стал есть, но и не запретил [их употребление]»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَصَابَ النَّاسُ ضِبَابًا فَاشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوا مِنْهَا فَأَصَبْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَشَوَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخَذَ جَرِيدَةً فَجَعَلَ يَعُدُّ بِهَا أَصَابِعَهُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ أُمَّةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الأَرْضِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي لَعَلَّهَا هِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوهَا فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
الحصين بن عبد الرحمن السلمي
ثقة متقنالمبارك ، الكوفة43 – 136 AH
زيد بن وهب الجهني
ثقةالكوفةd. 96 AH
ثابت بن وديعة الأنصاري
صحابيالكوفة ، المدينة
, от
Са‘ида ибн Абу ‘Арубы
, от
Катады
, от
Сулеймана аль-Яшкури
, от
Джабира ибн ‘Абдуллаха
, что Пророк ﷺ
не запрещал ящерицу, но побрезговал ею, и она — еда простых пастухов. И, поистине, Аллах Всемогущий приносит через нее пользу не одному человеку, и если бы она была у меня, я бы съел ее».
Нам рассказал
Абу Салама, Яхья ибн Халаф
, нам рассказал
‘Абдульа‘ля
, нам рассказал
Са‘ид ибн Абу ‘Аруба
, от
Катады
, от
Сулеймана
, от
Джабира
, от
‘Умара ибн аль-Хаттаба
, от Пророка ﷺ нечто подобное
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَمْ يُحَرِّمِ الضَّبَّ وَلَكِنْ قَذِرَهُ وَإِنَّهُ لَطَعَامُ عَامَّةِ الرِّعَاءِ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ وَلَوْ كَانَ عِنْدِي لأَكَلْتُهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إبراهيم بن عبد الله الهروي
ثقةبغداد ، هراة178 – 244 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
سليمان بن قيس اليشكري
ثقةالبصرةd. 79 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
يحيى بن خلف الجوباري
ثقةالبصرة ، جوبارةd. 242 AH
عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي
ثقةالبصرةd. 189 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
سليمان بن قيس اليشكري
ثقةالبصرةd. 79 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
, от
Абу Са‘ида аль-Худри
, который сказал: «Человек из числа людей суффы окликнул Посланника Аллаха ﷺ, когда тот отошел от молитвы, и сказал: „О Посланник Аллаха, наша земля кишит ящерицами, что ты скажешь о них?“ Он ответил:
„До меня дошло, что это община, которая была превращена [в тварей]“. И он не приказал их есть и не запретил их»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَادَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ حِينَ انْصَرَفَ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ مَضَبَّةٌ فَمَا تَرَى فِي الضِّبَابِ قَالَ ‏ "‏ بَلَغَنِي أَنَّهُ أُمَّةٌ مُسِخَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَأْمُرْ بِهِ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
عبد الرحيم بن سليمان الكناني
ثقة حافظالكوفة ، مرو ، الريd. 187 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
Мухаммад ибн Харб
, нам рассказал
Мухаммад ибн аль-Валид аз-Зубайди
, от
аз-Зухри
, от
Абу Умамы ибн Сахля ибн Хунайфа
, от
‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса
, от
Халида ибн аль-Валида
, что Посланнику Аллаха ﷺ принесли жареную ящерицу. Ее приблизили к нему, и он протянул руку, чтобы поесть, но кто-то из присутствующих сказал: „О Посланник Аллаха, это мясо ящерицы“. Он убрал руку. Халид спросил его: „О Посланник Аллаха, ящерица харам?“ Он ответил:
„Нет, но ее не было на моей земле, и я чувствую, что мне претит ее вкус“. Тогда Халид протянул руку к ящерице и съел ее, а Посланник Аллаха ﷺ смотрел на него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِضَبٍّ مَشْوِيٍّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ لِيَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ ‏.‏ فَرَفَعَ يَدَهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ قَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَهْوَى خَالِدٌ إِلَى الضَّبِّ فَأَكَلَ مِنْهُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

وَابْنُ الْمُصَفَّى
محمد بن حرب الخولاني
ثقةحمصd. 192 AH
محمد بن الوليد الزبيدي
ثقة ثبتزبيد ، حمص ، كندى76 – 146 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أسعد بن سهل الأنصاري
له رؤيةالمدينةd. 100 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
خالد بن الوليد المخزومي
صحابيالشام ، مكة ، الحجازd. 21 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ أُحَرِّمُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الضَّبَّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

وَابْنُ الْمُصَفَّى
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عبد الله بن دينار القرشي
ثقةالمدينةd. 127 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Хишама ибн Зайда
, от
Анаса ибн Малика
, который сказал: «Мы проходили через Марр аз-Захран,
и спугнули зайца. Они погнались за ним и утомились, а я побежал, пока не настиг его. Я принес его Абу Тальхе, и он зарезал его, а затем послал его заднюю часть и бедро Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он принял это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَرَرْنَا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَأَنْفَجْنَا أَرْنَبًا فَسَعَوْا عَلَيْهَا فَلَغَبُوا فَسَعَيْتُ حَتَّى أَدْرَكْتُهَا فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا فَبَعَثَ بِعَجُزِهَا وَوَرِكِهَا إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَبِلَهَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
هشام بن زيد الأنصاري
ثقةالبصرة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
Мухаммада ибн Сафвана
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с двумя зайцами, которых он нес. Он сказал: «О Посланник Аллаха,
я поймал этих двух зайцев, но не нашел железного предмета, чтобы заколоть их, и заколол их острым камнем (марва). Можно ли мне есть их?» Он сказал: «Ешь» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِأَرْنَبَيْنِ مُعَلِّقَهُمَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ هَذَيْنِ الأَرْنَبَيْنِ فَلَمْ أَجِدْ حَدِيدَةً أُذَكِّيهِمَا بِهَا فَذَكَّيْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ أَفَآكُلُ قَالَ ‏"‏ كُلْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ، أَوْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ
, нам рассказал
Яхья ибн Вадих
, от
Мухаммада ибн Исхака
, от
Абд аль-Карима ибн Абу аль-Мухарика
, от
Хиббана ибн Джуз’а
, от его брата
Хузаймы ибн Джуз’а
, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, я пришел к тебе, чтобы спросить тебя о земных гадах. Что ты скажешь о варане (дабб)?“» Он сказал:
«Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Одна из общин была потеряна, и я увидел некое создание, которое вызвало у меня подозрение (или отвращение)». Я сказал: „О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о зайце?“ Он сказал: «Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Мне было сообщено, что у них бывают менструации» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ جَزْءٍ، عَنْ أَخِيهِ، خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُكَ لأَسْأَلَكَ عَنْ أَحْنَاشِ الأَرْضِ مَا تَقُولُ فِي الضَّبِّ قَالَ ‏ "‏ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي آكُلُ مِمَّا لَمْ تُحَرِّمْ وَلِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ وَرَأَيْتُ خَلْقًا رَابَنِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي الأَرْنَبِ قَالَ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي آكُلُ مِمَّا لَمْ تُحَرِّمْ وَلِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نُبِّئْتُ أَنَّهَا تَدْمَى ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
يحيى بن واضح الأنصاري
ثقةمرو
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
عبد الكريم بن أبي المخارق
متروك الحديثالبصرة ، مكةd. 126 AH
حبان بن جزء السلمي
صدوق حسن الحديثd. 101 AH
خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ
Сафван ибн Сулейм
, от
Са‘ида ибн Салямы
, из рода Ибн аль-Азрака, что
аль-Мугира ибн Абу Бурда
— и он был из Бану ‘Абд ад-Дар — рассказал ему, что он слышал, как
Абу Хурайра
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Море — его вода чиста (очищающая), а его мертвечина дозволена“
». Абу ‘Абдаллах сказал: «До меня дошло от Абу ‘Убайды аль-Джаввада, что он сказал: „Это половина знания, потому что мир состоит из суши и моря, и он дал тебе фетву о море, а осталась суша“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْبَحْرُ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْجَوَادِ أَنَّهُ قَالَ هَذَا نِصْفُ الْعِلْمِ لأَنَّ الدُّنْيَا بَرٌّ وَبَحْرٌ فَقَدْ أَفْتَاكَ فِي الْبَحْرِ وَبَقِيَ الْبَرُّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية153 – 245 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
صفوان بن سليم القرشي
ثقةالمدينة60 – 132 AH
سعيد بن سلمى الباهلي
ثقةالمدينة
المغيرة بن أبي بردة الكناني
ثقةالحجازd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH