Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Нумейр, нам рассказал ‘Умар ибн ‘Убейд от ‘Умара ибн аль-Мусанны от ‘Ата аль-Хурасани от Анаса, который сказал: «Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, он отошел по нужде, а затем вернулся и попросил воды для омовения, и совершил омовение»
Передал нам Абд ар-Рахман ибн Умар, передал нам Абд аль-Малик ибн ас-Саббах со своим иснадом нечто подобное, и добавил в нем: «А тот, кто подводит глаза сурьмой (истихмаль), пусть делает это нечетное количество раз. Кто поступит так, тот поступит благо, а на том, кто не сделает этого, нет греха. А кто жует (что-либо), пусть проглотит».
, который сказал: мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не справлял нужду, пока не удалялся настолько, что его не было видно».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто очищается камнями (истиджамар), пусть делает это нечетное количество раз. Кто сделает это, тот поступил хорошо, а кто нет, то нет в этом греха. Кто чистит зубы (зубочисткой), пусть сплюнет, а кто жует, пусть проглотит. Кто сделает это, тот поступил хорошо, а кто нет, то нет в этом греха. Кто идет по нужде, пусть прикроется, а если не найдет ничего, кроме холмика песка, то пусть подстелет его под себя, ибо шайтан играет с ягодицами сына Адама. Кто сделает так, тот поступил хорошо, а кто нет, то нет в этом греха».
, который сказал: «Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и он захотел справить нужду, и сказал мне:
«Подойди к тем двум деревьям» — Ваки‘ сказал: «То есть к маленьким пальмам». Абу Бакр сказал: «К низким» — «И скажи им обоим: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит вам соединиться“». И они соединились, он укрылся за ними и справил свою нужду, а затем сказал мне: «Подойди к ним и скажи им обеим: „Пусть каждая из вас вернется на свое место“». Я сказал им, и они вернулись».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي " ائْتِ تِلْكَ الأَشَاءَتَيْنِ " . - قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي النَّخْلَ الصِّغَارَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْقِصَارَ - " فَقُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا " . فَاجْتَمَعَتَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ لِي " ائْتِهِمَا فَقُلْ لَهُمَا لِتَرْجِعْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا " . فَقُلْتُ لَهُمَا فَرَجَعَتَا .