Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал аль-Хасан ибн Муса, нам рассказал Хаммад ибн Салама от Сабита аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, который сказал: Когда была ниспослана эта ая О вы, которые уверовали! Не повышайте свои голоса выше голоса Пророка и до конца аята, Сабит ибн Кайс сидел у себя дома и говорил: «Я — из числа обитателей Огня». Он перестал приходить к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Саада ибн Муаза: «О Абу Амр, что случилось с Сабитом? Он заболел?» Саад ответил: «Он мой сосед, и я не знаю, чтобы он был болен». Саад пришел к нему и передал слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Сабит сказал: «Был ниспослан этот аят, и вы знаете, что я — один из тех, чей голос был громче всех голосов перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому я — из обитателей Огня». Саад сообщил об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, напротив, он — из обитателей Рая».
Также нам рассказал Катан ибн Нусайр, нам рассказал Джафар ибн Сулейман, нам рассказал Сабит от Анаса ибн Малика, который сказал: Сабит ибн Кайс ибн Шаммас был проповедником ансаров. Когда был ниспослан этот аят... (далее) подобно хадису Хаммада, но в его хадисе нет упоминания Саада ибн Муаза.
, который сказал: Когда был ниспослан этот аят... (далее) пересказал хадис и не упомянул Саада ибн Муаза, и добавил: «И мы видели, как он ходил среди нас — человек из обитателей Рая».
, который сказал: Люди спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, будем ли мы призваны к ответу за то, что совершили во времена джахилийи? Он сказал:
Что касается тех из вас, кто творил добро в исламе, то они не будут призваны к ответу за это, а тот, кто творил зло, будет привлечен за свои деяния во времена джахилийи и ислама
, который сказал: Мы спросили: О Посланник Аллаха, будем ли мы призваны к ответу за то, что совершили во времена джахилийи? Он сказал:
Тот, кто творил добро в исламе, не будет призван к ответу за то, что совершил во времена джахилийи. А тот, кто творил зло в исламе, будет призван к ответу за всё — первое и последнее
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна аль-Анази, и Абу Ма’н ар-Ракаши, и Исхак ибн Мансур, все они от Абу Асима — и это формулировка Ибн аль-Мусанны — нам рассказал ад-Даххак — то есть Абу Асим — он сказал: Нам сообщил Хайва ибн Шурайх, он сказал: Мне рассказал Язид ибн Абу Хабиб, от Ибн Шамасы аль-Махри, который сказал: Мы присутствовали у Амра ибн аль-Аса, когда он был при смерти. Он долго плакал и повернулся лицом к стене. Его сын начал говорить: О отец мой, разве не обрадовал тебя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тем-то? Разве не обрадовал тебя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тем-то? Он повернул свое лицо и сказал: Поистине, самое лучшее, что мы приготовили — это свидетельство, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Я прошел через три состояния. Я помню себя таким, что не было никого, кто ненавидел бы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сильнее меня, и не было ничего желаннее для меня, чем убить его, если бы я только мог. Если бы я умер в том состоянии, то был бы из числа обитателей Огня. Когда же Аллах поместил ислам в мое сердце, я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: Протяни свою правую руку, чтобы я присягнул тебе. Он протянул свою правую руку. Я же отдернул свою руку. Он сказал: Что с тобой, о Амр? Я сказал: Я хотел поставить условие. Он спросил: Какое условие ты хочешь поставить? Я ответил: Чтобы мне было прощено. Он сказал: Разве ты не знал, что ислам стирает то, что было до него, что хиджра стирает то, что было до нее, и что хадж стирает то, что было до него? И не было никого для меня любимее Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не было никого величественнее него в моих глазах. Я не мог даже наполнить свой взгляд им из почтения к нему, и если бы меня попросили описать его, я бы не смог, так как не мог долго смотреть на него. И если бы я умер в том состоянии, я бы надеялся быть из числа обитателей Рая. Затем мы стали управлять делами, и я не знаю, каково мое положение в них. Когда я умру, пусть не сопровождает меня ни плакальщица, ни огонь. Когда вы похороните меня, засыпьте меня землей, а затем постойте вокруг моей могилы столько времени, сколько требуется для закалывания верблюда и разделки его мяса, чтобы я почувствовал утешение в вашем присутствии и увидел, что я отвечу посланникам моего Господа .
«люди из числа язычников много убивали и много прелюбодействовали. Затем они пришли к Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: «То, что ты говоришь и к чему призываешь, — прекрасно. Если бы ты сообщил нам, что для того, что мы совершили, есть искупление...» И было ниспослано: «И те, которые не взывают к другому божеству помимо Аллаха, не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, иначе как по праву, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит возмездие» (Коран 25:68). И было ниспослано: «О Мои рабы, которые преступили границы во вред самим себе, не отчаивайтесь в милости Аллаха» (Коран 39:53)».
сообщил ему, что он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Скажи мне, дела, которые я совершал в джахилии ради приближения к Аллаху (таханнус), есть ли в них для меня хоть что-то?». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Ты принял ислам вместе с теми благими делами, что совершил прежде»
— а таханнус означает поклонение.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ هَلْ لِي فِيهَا مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ مِنْ خَيْرٍ " . وَالتَّحَنُّثُ التَّعَبُّدُ .