Сообщил нам Ханнад ибн ас-Сарий, от Ибн аль-Мубарака, от Мамара, от аз-Зухри, от Абдуллаха ибн Салабы, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Заворачивайте их в их кровь, ибо, поистине, нет такой раны, полученной ради Аллаха, чтобы в Судный день она не предстала кровоточащей: цвет ее — цвет крови, а запах ее — запах мускуса» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Суфьян от Амра, он сказал: я слышал, как Джабир говорил: один человек в день битвы при Ухуде спросил: «Что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, где я буду?» Он ответил:
Сообщил нам Амр ибн Саввад, он сказал: сообщил нам Ибн Вахб, он сказал: сообщил мне Яхья ибн Айюб и упомянул другого до него, от Умары ибн Газии, от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн Абдуллаха, который сказал: когда наступил день Ухуда и люди отступили, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оказался в стороне с двенадцатью ансарами, среди которых был Тальха ибн Убайдуллах. Их настигли многобожники, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оглянулся и сказал: «Кто выступит против этих людей?» Тальха ответил: «Я». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставайся на своем месте». Тогда человек из ансаров сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Ты». Он сражался, пока не был убит. Затем он оглянулся, и вновь многобожники, и он сказал: «Кто выступит против этих людей?» Тальха ответил: «Я». Он сказал: «Оставайся на своем месте». Человек из ансаров сказал: «Я». Он ответил: «Ты». Он сражался, пока не был убит. Затем он продолжал говорить так же, и к ним выходил человек из ансаров и сражался, как сражались те, что были до него, пока не погибал, до тех пор, пока не остались только Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Тальха ибн Убайдуллах. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто выступит против этих людей?» Тальха ответил: «Я». Тальха сражался как одиннадцать человек, пока не был нанесен удар по его руке, и его пальцы не были отрублены. Он вскрикнул: «Хас!» (О боль!). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы ты сказал: „С именем Аллаха“ (БисмиЛлях), то ангелы вознесли бы тебя на глазах у людей». Затем Аллах обратил многобожников вспять. .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَوَلَّى النَّاسُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاحِيَةٍ فِي اثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ وَفِيهِمْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَأَدْرَكَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " مَنْ لِلْقَوْمِ " . فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَمَا أَنْتَ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " أَنْتَ " . فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ " مَنْ لِلْقَوْمِ " . فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا . قَالَ " كَمَا أَنْتَ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا . فَقَالَ " أَنْتَ " . فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ وَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَيُقَاتِلُ قِتَالَ مَنْ قَبْلَهُ حَتَّى يُقْتَلَ حَتَّى بَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لِلْقَوْمِ " . فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا . فَقَاتَلَ طَلْحَةُ قِتَالَ الأَحَدَ عَشَرَ حَتَّى ضُرِبَتْ يَدُهُ فَقُطِعَتْ أَصَابِعُهُ فَقَالَ حَسِّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللَّهِ لَرَفَعَتْكَ الْمَلاَئِكَةُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ " . ثُمَّ رَدَّ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ .
Иснад (цепь рассказчиков)
Сообщил нам Амр ибн Саввад, он сказал: сообщил нам Ибн Вахб, он сказал: сообщил нам Юнус, от Ибн Шихаба, он сказал: сообщил мне Абд ар-Рахман и Абдуллах, сыновья Каба ибн Малика, что Саляма ибн аль-Аква сказал: когда наступил день Хайбара, мой брат сражался вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ожесточенным сражением, но его меч обернулся против него и убил его. Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начали говорить об этом и сомневаться: человек, который умер от собственного оружия. Саляма сказал: и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из Хайбара, и я сказал: «О Посланник Аллаха, разрешишь ли ты мне воспеть тебя стихами?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил ему. И Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Смотри, что говоришь». И я сказал: «Клянусь Аллахом, если бы не Аллах, мы не пошли бы верным путем, не подавали бы милостыню и не молились». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты прав. Ниспошли же на нас спокойствие (сакину) и укрепи наши стопы, если мы встретимся с врагом, а многобожники притеснили нас». Когда я закончил свой стих, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто сказал это?» Я ответил: «Мой брат». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует его Аллах». Я сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, люди боятся совершать по нему погребальную молитву, говоря: человек, который умер от собственного оружия». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он умер, будучи воином, сражающимся на пути Аллаха». Ибн Шихаб сказал: затем я спросил сына Салямы ибн аль-Аквы, и он рассказал мне со слов своего отца то же самое, кроме того, что он сказал: когда я сказал, что люди боятся совершать по нему погребальную молитву, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Они солгали! Он умер, будучи воином, сражающимся на пути Аллаха, и ему — двойная награда». И он указал двумя пальцами.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ اللَّهِ، ابْنَا كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ قَاتَلَ أَخِي قِتَالاً شَدِيدًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَارْتَدَّ عَلَيْهِ سَيْفُهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ وَشَكُّوا فِيهِ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلاَحِهِ قَالَ سَلَمَةُ فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَرْتَجِزَ بِكَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه اعْلَمْ مَا تَقُولُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَدَقْتَ " . فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَالْمُشْرِكُونَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا فَلَمَّا قَضَيْتُ رَجَزِيَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَالَ هَذَا " . قُلْتُ أَخِي . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَرْحَمُهُ اللَّهُ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنَّ نَاسًا لَيَهَابُونَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِ يَقُولُونَ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلاَحِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ ابْنًا لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ حِينَ قُلْتُ إِنَّ نَاسًا لَيَهَابُونَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَذَبُوا مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ " . وَأَشَارَ بِأُصْبُعَيْهِ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если бы я не боялся обременить мою общину, я бы не оставался ни в одном военном походе, однако они не находят верховых животных, и я не нахожу, на чем их везти, и им тяжело оставаться позади меня. Я бы хотел быть убитым на пути Аллаха, затем быть воскрешенным, затем быть убитым, затем быть воскрешенным, затем быть убитым» . Трижды.
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,
если бы не было так, что людям из числа верующих тяжело оставаться позади меня, и я не нахожу, на чем их везти, я бы не оставался ни в одном военном походе на пути Аллаха. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я бы хотел быть убитым на пути Аллаха, затем быть воскрешенным, затем быть убитым, затем быть воскрешенным, затем быть убитым» .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет среди людей души мусульманской, которую забирает ее Господь, которая желала бы вернуться к вам, даже если бы ей дали весь мир и все, что в нем, кроме шахида»
.
Ибн Абу Амира сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«И, поистине, для меня было бы любимее быть убитым на пути Аллаха, чем обладать всеми людьми, живущими в палатках и в каменных домах»
, который сказал: один человек пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда тот произносил проповедь на минбаре, и сказал:
«Что ты скажешь, если я буду сражаться на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду (от Аллаха), идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он ответил: «Да». Затем он помолчал немного и сказал: «Где спрашивавший только что?» Человек сказал: «Я здесь». Он спросил: «Что ты сказал?» Тот ответил: «Что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он сказал: «Да, кроме долга. Об этом мне только что поведал Джибриль»
, который сказал: один человек пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Да». А когда человек повернулся, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, позвал его или распорядился, чтобы его позвали, и спросил: «Что ты сказал?» Тот повторил свой вопрос, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Да, кроме долга. Именно так сказал мне Джибриль, мир ему»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ قُلْتَ " . فَأَعَادَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ " .
, что он слышал, как он рассказывал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что он встал среди них и напомнил им, что «джихад на пути Аллаха и вера в Аллаха — лучшие из деяний». Один человек встал и спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, искупит ли Аллах мои грехи?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил:
«Да, если ты будешь убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, кроме долга, ибо Джибриль, мир ему, сказал мне об этом»