Нам сообщил Абу Дауд, он сказал: нам рассказал аль-Валид ибн Нафи', он сказал: нам рассказал Шу'ба, от Яхьи ибн Аби Исхака, он сказал: я слышал, как Сулейман ибн Ясар передавал это от аль-Фадля ибн аль-Аббаса, сказавшего: «Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „О Пророк Аллаха, мой отец — глубокий старик, который не может совершить хадж. Если я посажу его, он не удержится. Могу ли я совершить хадж за него?“ Он сказал: „Соверши хадж за своего отца“. Абу Абдуррахман сказал: «Сулейман не слышал этого непосредственно от аль-Фадля ибн аль-Аббаса».
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Ала, он сказал: нам рассказал Абу Муавия, от аль-Амаша, от Умары, то есть ибн Умейра, от Абдуррахмана ибн Язида, который сказал: «Однажды люди стали настойчиво обращаться к Абдуллаху (с вопросами), и Абдуллах сказал: „Настали для нас времена, когда мы еще не были судьями и не достигли этого положения. Затем Аллах, Велик Он и Могуч, предопределил, что мы достигли того, что вы видите. Кто из вас столкнется с необходимостью вынести решение после сегодняшнего дня, пусть судит согласно тому, что в Книге Аллаха. Если же придет дело, которого нет в Книге Аллаха, пусть судит согласно тому, как судил Его Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Если же придет дело, которого нет ни в Книге Аллаха, и о котором не судил Его Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пусть судит согласно тому, как судили праведники. Если же придет дело, которого нет ни в Книге Аллаха, о котором не судил Его Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и не судили праведники, пусть приложит собственные усилия (иджтихад) и не говорит: „Я боюсь, я боюсь“. Ибо дозволенное очевидно, запретное очевидно, а между ними — сомнительные вещи. Оставь то, что вызывает у тебя сомнения, ради того, что не вызывает их“. Абу Абдуррахман сказал: „Этот хадис хороший“, хороший».
Мне сообщил Мухаммад ибн Али ибн Маймун, он сказал: нам рассказал аль-Фарьяби, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аль-Амаша, от Умары ибн Умейра, от Хурейса ибн Зухайра, от Абдуллаха ибн Мас'уда, который сказал: «Наступили времена для нас, когда мы еще не были судьями и не достигли этого положения, и Аллах, Велик Он и Могуч, предопределил, что мы достигли того, что вы видите. Кто из вас столкнется с необходимостью вынести решение после сегодняшнего дня, пусть судит в нем согласно тому, что в Книге Аллаха. Если же придет дело, которого нет в Книге Аллаха, пусть судит согласно тому, как судил Его Пророк. Если же придет дело, которого нет в Книге Аллаха, и о котором не судил Его Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пусть судит согласно тому, как судили праведники. И пусть никто из вас не говорит: „Я боюсь, я боюсь“. Ибо дозволенное очевидно, запретное очевидно, а между ними — сомнительные вещи. Оставь то, что вызывает у тебя сомнения, ради того, что не вызывает их».
, спрашивая его (о чем-то), и тот ответил ему письменно:
«Суди в соответствии с тем, что в Книге Аллаха. Если же этого нет в Книге Аллаха, то (суди) по Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Если же этого нет ни в Книге Аллаха, ни в Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то суди в соответствии с тем, как судили праведники. Если же этого нет ни в Книге Аллаха, ни в Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и так не судили праведники, то если хочешь — действуй (выноси решение), а если хочешь — воздержись. И я не считаю воздержание иначе как благом для тебя. Мир тебе!»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ يَسْأَلُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنِ اقْضِ بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ الصَّالِحُونَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلاَ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقْضِ بِهِ الصَّالِحُونَ فَإِنْ شِئْتَ فَتَقَدَّمْ وَإِنْ شِئْتَ فَتَأَخَّرْ وَلاَ أَرَى التَّأَخُّرَ إِلاَّ خَيْرًا لَكَ وَالسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ.
Сообщил нам аль-Хусайн ибн Хурайс, который сказал: известил нас аль-Фадль ибн Муса, от Суфьяна ибн Са‘ида, от ‘Ата ибн ас-Саиба, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Были цари после ‘Исы ибн Марьям, мир ему, которые исказили Тору и Евангелие. И были среди них верующие, читавшие Тору. Их царям сказали: «Мы не находим большего оскорбления, чем то, как нас оскорбляют эти (люди). Ведь они читают: «Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются неверующими», а также эти аяты вместе с тем, в чем они порицают наши деяния в своем чтении. Так позови их, пусть они читают так, как читаем мы, и уверуют так, как уверовали мы». И он позвал их, собрал их и поставил перед выбором: смерть или отказ от чтения Торы и Евангелия, кроме того, что они сами изменили в них. Они сказали: «Что вы хотите от этого? Оставьте нас». Группа из них сказала: «Постройте для нас столп, затем поднимите нас на него, затем дайте нам что-то, с помощью чего мы поднимем нашу еду и питье, и мы не будем приближаться к вам». А другая группа сказала: «Оставьте нас, мы будем скитаться по земле и бродить, и пить, как пьют дикие звери. Если же вы сможете схватить нас на своей земле, то убейте нас». А третья группа сказала: «Постройте для нас дома в пустынях, мы будем копать колодцы и возделывать овощи, и мы не будем приближаться к вам и не будем проходить мимо вас». И не было ни одного племени, у которого не было бы близкого человека среди них. Он сказал: «И они сделали это». И Аллах Всемогущий ниспослал: «Монашество, которое они выдумали, не было предписано им Аллахом. Они сделали это лишь для того, чтобы снискать довольство Аллаха, но не соблюли его должным образом». А другие люди сказали: «Мы будем поклоняться так, как поклонялся такой-то, и будем странствовать, как странствовал такой-то, и будем строить дома, как строил такой-то». И они оставались при своем многобожии, не имея знаний о вере тех, кому они подражали. Когда же Аллах послал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и от них (истинных последователей) осталось лишь немного, спустился человек со своей кельи, пришел странник из своего странствия и хозяин монастыря из своего монастыря, и они уверовали в него (Пророка) и подтвердили его истинность. И тогда Аллах Благословенный и Всевышний сказал: «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, и тогда Он дарует вам дважды от Своей милости» — (две награды) за их веру в ‘Ису, Тору и Евангелие и за их веру в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и их подтверждение (истины). Он сказал: «дарует вам свет, при котором вы будете идти» — Коран и следование ими за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Чтобы люди Писания знали» — подражая вам — «что они не способны ни на что из милости Аллаха» и далее до конца аята».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, вы обращаетесь ко мне с тяжбами, а я — лишь человек. И может случиться так, что некоторые из вас приводят свои доводы красноречивее других. И если я присужу кому-либо из вас что-то из права его брата, то пусть он не берет этого, ибо этим я отрезаю ему кусок огня»
Сообщил нам ‘Имран ибн Баккар ибн Рашид, который сказал: рассказал нам ‘Али ибн ‘Айяш, который сказал: рассказал нам Шу‘айб, который сказал: рассказал мне Абу аз-Зинад, из того, что передал ему ‘Абдуррахман аль-А‘радж, из того, что он упоминал, что слышал от Абу Хурайры, который передавал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал (и он сказал): «Однажды две женщины были со своими сыновьями, когда пришел волк и унес сына одной из них. Тогда эта женщина сказала своей спутнице: «Это он унес твоего сына». А другая сказала: «Нет, это он унес твоего сына». Они обратились за судом к Давуду, мир ему, и он присудил мальчика старшей из них. Они вышли к Сулейману ибн Давуду и рассказали ему об этом. Он сказал: «Принесите мне нож, я разрублю его между ними». Младшая сказала: «Не делай этого, да помилует тебя Аллах, это ее сын». И он присудил его младшей». Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, я никогда не слышал слова «нож» (сиккин), кроме как в тот день, до этого мы говорили только «аль-мудья» (тесак)».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Вышли две женщины, и с ними были их дети. Волк набросился на одну из них и забрал ее ребенка. Наутро они стали спорить из-за оставшегося мальчика перед Давудом, мир ему. Он присудил его старшей из них. Они прошли мимо Сулеймана, и он спросил: «Как у вас дела?» Они поведали ему историю. Он сказал: «Принесите мне нож, я разрублю мальчика между ними». Младшая сказала: «Ты разрубишь его?» Он ответил: «Да». Она сказала: «Не делай этого, пусть моя доля достанется ей». Он сказал: «Это твой сын», — и присудил его ей»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Вышли две женщины со своими детьми. Волк забрал одного из них. Они стали спорить из-за ребенка перед пророком Давудом, мир ему, и он присудил его старшей из них. Они прошли мимо Сулеймана, мир ему, и он спросил: «Как он рассудил между вами?» Она сказала: «Он присудил его старшей». Сулейман сказал: «Я разрублю его пополам: этой — половина, и этой — половина». Старшая сказала: «Да, рубите его». Младшая же сказала: «Не руби его, это ее ребенок». И он присудил его той, которая отказалась, чтобы его рубили»