Нам сообщил Али ибн Худжр, он сказал: нам рассказал Исмаиль (и передал) Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: нам рассказал Халид, они сказали: нам рассказал Хумайд, он сказал: спросили Анаса: «Делал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, себе перстень?» Он ответил: «Да. Однажды ночью он отложил молитву иша почти до половины ночи. Совершив молитву, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам лицом и сказал: „Поистине, вы будете пребывать в молитве все то время, пока ожидаете ее“. Анас сказал: «Мне кажется, будто я вижу блеск его перстня». В хадисе Али (добавлено): «...до половины ночи».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ هَلِ اتَّخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا قَالَ نَعَمْ أَخَّرَ لَيْلَةً صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَنْ صَلَّى أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا " . قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ . فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ .
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Яхьи ибн Са‘ида, от Амры, от ‘Аиши, которая сказала: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, и женщины расходились, закутавшись в свои накидки, и их не узнавали из-за темноты.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы люди знали, что (за награда) заключается в призыве (азане) и в первом ряду, а затем не нашли бы иного пути, кроме как бросить жребий для этого, то они непременно бросили бы жребий. И если бы люди знали, что (за награда) заключается в раннем приходе на молитву, то они устремились бы к нему наперегонки. И если бы они знали, что (за награда) заключается в вечерней (аль-‘атама) и утренней молитвах, то пришли бы на них, даже если бы им пришлось добираться ползком»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть бедуины не пересиливают вас в названии этой вашей молитвы, ибо они называют ее «‘атама» (вечерняя/темная) из-за верблюдов, а на самом деле это «‘иша» (ночная)»
о том, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его о времени утренней молитвы. Когда наступило утро следующего дня, он велел совершить молитву, как только занялась заря, и он совершил её с нами. На следующий день он отложил её до рассвета, затем велел совершить молитву, и она была совершена, и он совершил её с нами. Затем он сказал:
„Где тот, кто спрашивал о времени молитвы? Время молитвы — это то, что между этими двумя (моментами)“
совершали утреннюю молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завернувшись в свои накидки, а затем возвращались, и никто не узнавал их из-за темноты
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّ النِّسَاءُ يُصَلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ فَيَرْجِعْنَ فَمَا يَعْرِفْهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْغَلَسِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил утреннюю молитву в Хайбаре, когда еще было темно, находясь недалеко от них, а затем совершил на них набег и сказал:
«Аллах Велик! Хайбар разрушен» — дважды. «Поистине, когда мы спускаемся на поле врагов, скверным становится утро тех, кого предупредили»