Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2953b

Нам сообщил ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил ‘Абд ар-Рахман ибн Са‘д, нам поведал ‘Амр ибн Абу Кайс, от Симака ибн Харба, от ‘Аббада ибн Хубайша, от ‘Ади ибн Хатима, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он сидел в мечети. Люди сказали: «Это ‘Ади ибн Хатим». Я пришел без охранной грамоты и без письма. Когда я подошел к нему, он взял меня за руку, а ранее он говорил: «Я надеюсь, что Аллах вложит его руку в мою руку». Он встал вместе со мной, и мы встретили женщину с ребенком. Они сказали: «У нас к тебе есть дело». Он остановился с ними, пока не удовлетворил их нужду, затем взял меня за руку и привел в свой дом. Служанка подложила ему подушку, он сел на нее, а я сел перед ним. Он воздал хвалу Аллаху и прославил Его, а затем сказал: «Что заставляет тебя бежать, говоря: «Нет божества, кроме Аллаха»? Разве ты знаешь какое-либо иное божество, кроме Аллаха?» Я ответил: «Нет». Он сказал, а затем через некоторое время добавил: «Ты бежишь, чтобы сказать: «Аллах велик», но разве ты знаешь что-то большее, чем Аллах?» Я ответил: «Нет». Он сказал: «Иудеи — те, на кого пал гнев, а христиане — заблудшие». Я сказал: «Поистине, я пришел мусульманином». Я увидел, как его лицо просияло от радости. Он распорядился мною, и я остановился у одного человека из числа ансаров. Я стал навещать его, приходя к нему утром и вечером. Однажды вечером, когда я был у него, к нему пришли люди в одежде из шерсти, из этих полосатых накидок. Он помолился, встал и побудил их к подаянию, сказав: «Даже если горстью, даже если половиной горсти, даже если пучком, даже если частью пучка — пусть каждый из вас защитит свое лицо от жара Геенны или Огня, даже если фиником или половиной финика. Ибо каждый из вас встретит Аллаха, и Он скажет ему: «Что я скажу вам? Разве Я не даровал тебе слух и зрение?» Он ответит: «Да». Он скажет: «Разве Я не даровал тебе богатство и детей?» Он ответит: «Да». Он скажет: «Где же то, что ты приготовил для себя?» Он посмотрит вперед, назад, направо и налево, но не найдет ничего, чем мог бы защитить свое лицо от жара Геенны. Пусть каждый из вас защитит свое лицо от Огня хотя бы половинкой финика, а если не найдет, то добрым словом. Ибо я не боюсь для вас нищеты, ведь Аллах — ваш помощник и Дарующий вам, пока не станет женщина-путешественница ездить между Ясрибом и Хирой, не опасаясь ни за что, кроме кражи своего верхового животного». Я стал говорить про себя: «А где же воры из племени Таййи?»

ТИРМИЗИ: 2954

Нам рассказали Мухаммад ибн аль-Мусанна и Бундар, они сказали: нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, нам рассказал Шу‘ба, от Симака ибн Харба, от ‘Аббада ибн Хубайша, от ‘Ади ибн Хатима, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Иудеи — те, на кого пал гнев, а христиане — заблудшие». И он упомянул хадис полностью.

ТИРМИЗИ: 2955

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказали Яхья ибн Са‘ид

ТИРМИЗИ: 2956

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил ‘Абд ар-Раззак, от Ма‘мара

ТИРМИЗИ: 2957

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал

ТИРМИЗИ: 2958
ТИРМИЗИ: 2959

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам рассказал аль-Хаджжадж ибн Минхаль, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, от Хумайда, от Анаса

ТИРМИЗИ: 2960

Рассказал нам Ахмад ибн Мани‘, рассказал нам Хушайм, сообщил нам Хумайд ат-Тавиль от Анаса

ТИРМИЗИ: 2961
ТИРМИЗИ: 2962
1297298299399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб, мы не знаем его иначе, как через хадис Симака ибн Харба». Шу‘ба передал от Симака ибн Харба, от ‘Аббада ибн Хубайша, от ‘Ади ибн Хатима, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот хадис полностью»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ الْقَوْمُ هَذَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ‏.‏ وَجِئْتُ بِغَيْرِ أَمَانٍ وَلاَ كِتَابٍ فَلَمَّا دَفَعْتُ إِلَيْهِ أَخَذَ بِيَدِي وَقَدْ كَانَ قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ يَدَهُ فِي يَدِي قَالَ فَقَامَ بِي فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ وَصَبِيٌّ مَعَهَا ‏.‏ فَقَالاَ إِنَّ لَنَا إِلَيْكَ حَاجَةً فَقَامَ مَعَهُمَا حَتَّى قَضَى حَاجَتَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي حَتَّى أَتَى بِي دَارَهُ فَأَلْقَتْ لَهُ الْوَلِيدَةُ وِسَادَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا وَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا يُفِرُّكَ أَنْ تَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَهَلْ تَعْلَمُ مِنْ إِلَهٍ سِوَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا تَفِرُّ أَنْ تَقُولَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَتَعْلَمُ أَنَّ شَيْئًا أَكْبَرُ مِنَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَإِنَّ النَّصَارَى ضُلاَّلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي جِئْتُ مُسْلِمًا ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ وَجْهَهُ تَبَسَّطَ فَرَحًا قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِي فَأُنْزِلْتُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ جَعَلْتُ أَغْشَاهُ آتِيهِ طَرَفَىِ النَّهَارِ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ عَشِيَّةً إِذْ جَاءَهُ قَوْمٌ فِي ثِيَابٍ مِنَ الصُّوفِ مِنْ هَذِهِ النِّمَارِ قَالَ فَصَلَّى وَقَامَ فَحَثَّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَلَوْ صَاعٌ وَلَوْ بِنِصْفِ صَاعٍ وَلَوْ بِقَبْضَةٍ وَلَوْ بِبَعْضِ قَبْضَةٍ يَقِي أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ أَوِ النَّارِ وَلَوْ بِتَمْرَةٍ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَقِي اللَّهَ وَقَائِلٌ لَهُ مَا أَقُولُ لَكُمْ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا فَيَقُولُ بَلَى ‏.‏ فَيَقُولُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالاً وَوَلَدًا فَيَقُولُ بَلَى ‏.‏ فَيَقُولُ أَيْنَ مَا قَدَّمْتَ لِنَفْسِكَ فَيَنْظُرُ قُدَّامَهُ وَبَعْدَهُ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ لاَ يَجِدُ شَيْئًا يَقِي بِهِ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ لِيَقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ فَإِنِّي لاَ أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْفَاقَةَ فَإِنَّ اللَّهَ نَاصِرُكُمْ وَمُعْطِيكُمْ حَتَّى تَسِيرَ الظَّعِينَةُ فِيمَا بَيْنَ يَثْرِبَ وَالْحِيرَةِ أَكْثَرُ مَا تَخَافُ عَلَى مَطِيَّتِهَا السَّرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلْتُ أَقُولُ فِي نَفْسِي فَأَيْنَ لُصُوصُ طَيِّئٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرحمن بن عبد الله الدشتكي
ثقةدشتك ، الريd. 213 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَبُنْدَارٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْيَهُودُ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَالنَّصَارَى ضُلاَّلٌ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏
,
Ибн Абу ‘Ади
,
Мухаммад ибн Джа‘фар
и
‘Абд аль-Ваххаб
, они сказали: нам рассказал
‘Ауф ибн Абу Джамиля аль-А‘раби
, от
Касамы ибн Зухайра
, от
Абу Мусы аль-Аш‘ари
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах Всевышний сотворил Адама из горсти, которую взял со всей земли. И появились сыны Адама подобно земле: среди них есть красный, белый, черный и промежуточные цвета; среди них есть мягкий (ровный) и твердый (гористый), плохой и хороший»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي
ثقةالبصرة ، بغداد110 – 194 AH
عوف بن أبي جميلة الأعرابي
صدوق رمي بالقدر والتشيعالبصرة60 – 146 AH
قسامة بن زهير المازني
ثقةالبصرةd. 81 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
, от
Хаммама ибн Мунаббиха
, от
Абу Хурейры
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о словах Аллаха:
«Входите в ворота, склонившись (в земном поклоне)». Он сказал: «Они вошли, волочась на своих задах»
.
И с этим иснадом от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о словах: «Но те, которые поступили несправедливо, заменили слово, не то, что было сказано им». Он сказал: «Они сказали: «Хабба (зерно) в ша‘ра (волосе)»»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ ‏: ‏ ‏‏(‏ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ دَخَلُوا مُتَزَحِّفِينَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَ ‏:‏ ‏‏(‏فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ ‏)‏ قَالَ ‏"‏ قَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
همام بن منبه اليماني
ثقةالمدينة ، اليمن ، صنعاءd. 132 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Ваки‘
, нам рассказал
Аш‘ас ас-Самман
, от
‘Асима ибн ‘Убайдуллаха
, от
‘Абдуллаха ибн ‘Амира ибн Раби‘ы
, от
его отца
, который сказал:
«Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в его путешествии в одну темную ночь, и мы не знали, где находится кибла. Каждый из нас помолился в ту сторону, где был. А когда рассвело, мы рассказали об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и был ниспослан аят: «Куда бы вы ни повернулись, там Лик Аллаха»
.
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб, мы не знаем его иначе, как через хадис Аш‘аса ас-Саммана Абу ар-Раби‘а от ‘Асима ибн ‘Убайдуллаха. Аш‘ас считается слабым в хадисах»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ السَّمَّانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرِهِ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ فَلَمْ نَدْرِ أَيْنَ الْقِبْلَةُ فَصَلَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا عَلَى حِيَالِهِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏(‏أَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ السَّمَّانِ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَأَشْعَثُ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
أشعث بن سعيد السمان
متروك الحديثالبصرة
عاصم بن عبيد الله القرشي
ضعيف الحديثالمدينةd. 132 AH
عبد الله بن عامر العنزي
له رؤيةالمدينة5 – 85 AH
عامر بن ربيعة العنزي
صحابيd. 32 AH

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил Язид ибн Харун, нам сообщил ‘Абд аль-Малик ибн Абу Сулейман, который сказал: «Я слышал, как Са‘ид ибн Джубайр рассказывал от Ибн ‘Умара, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал добровольную молитву на своей верховой верблюдице, куда бы она его ни вела, когда он возвращался из Мекки в Медину». Затем Ибн ‘Умар прочитал этот аят: «Востоку и Западу принадлежит Аллах…» до конца аята. Ибн ‘Умар сказал: «По этому поводу был ниспослан этот аят». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Передается от Катады, что он сказал об этом аяте: «Востоку и Западу принадлежит Аллах, и куда бы вы ни повернулись, там Лик Аллаха». Катада сказал: «Он отменен (мансух). Его отменили слова Аллаха: «Поворачивай лицо свое в сторону Запретной мечети», то есть в ее сторону». Нам рассказал об этом Мухаммад ибн ‘Абд аль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Язид ибн Зурайна, от Са‘ида, от Катады. Передается от Муджахида об этом аяте: «Куда бы вы ни повернулись, там Лик Аллаха», что он сказал: «Там кибла Аллаха». Нам рассказал об этом Абу Курейб Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам рассказал Ваки‘, от ан-Надра ибн ‘Араби, от Муджахида то же самое .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ تَطَوُّعًا حَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ وَهُوَ جَاءٍ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عُمَرَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏‏(‏وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَفِي هَذَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الآيَةِِ ‏:‏ ‏(‏‏)ولله الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ‏)‏ قَالَ قَتَادَةُ هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَهَا قَوْلُهُ ‏:‏ ‏‏(‏فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ‏)‏ أَىْ تِلْقَاءَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏:‏ ‏‏(‏أَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ‏)‏ قَالَ فَثَمَّ قِبْلَةُ اللَّهِ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ بِهَذَا ‏.‏
, что
‘Умар
сказал: «О Посланник Аллаха,
если бы мы молились за Макамом (местом Ибрахима)?» И был ниспослан аят: «Сделайте же место Ибрахима местом молитвы»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ صَلَّيْنَا خَلْفَ الْمَقَامِ فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
الحجاج بن المنهال الأنماطي
ثقةالبصرةd. 216 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
, который сказал: сказал
‘Умар ибн аль-Хаттаб
, да будет доволен им Аллах: «Я сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если бы ты сделал место Ибрахима местом молитвы», и ниспослано было:
«Сделайте же место Ибрахима местом молитвы»
.
Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан-сахих. В этой главе также приводятся слова Ибн ‘Умара
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH

Нам рассказал Ахмад ибн Мани, нам рассказал Абу Муавия, нам рассказал аль-Амаш от Абу Салиха от Абу Саида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, касательно слов Аллаха: «Вот так Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины» — он сказал: «То есть справедливой» . Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)». Нам рассказал Абд ибн Хумайд, нам сообщил Джафар ибн Аун, нам сообщил аль-Амаш от Абу Салиха от Абу Саида, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Будет призван Нух, и его спросят: „Ты донес (послание)?“ Он ответит: „Да“. Тогда будут призваны его люди, и их спросят: „Донес ли он вам?“ Они ответят: „К нам не приходил предостерегающий увещеватель, и никто не приходил к нам“. Тогда (Аллах) спросит: „Кто твои свидетели?“ Он ответит: „Мухаммад и его община“. Тогда призовут вас, и вы засвидетельствуете, что он действительно донес (послание). И это то, о чем говорится в словах Аллаха: „Вот так Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины, чтобы вы были свидетелями против человечества, а Посланник был свидетелем против вас“. А „середина“ — это справедливость» . Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Джафар ибн Аун от аль-Амаша, нечто подобное.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ ‏: ‏ ‏‏(‏كََذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ عَدْلاً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُدْعَى نُوحٌ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيُدْعَى قَوْمُهُ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ وَمَا أَتَانَا مِنْ أَحَدٍ ‏.‏ فَيَقُولُ مَنْ شُهُودُكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ‏.‏ قَالَ فَيُؤْتَى بِكُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ ‏:‏ ‏‏(‏ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ‏)‏ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ ‏.‏

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки от Исраиля от Абу Исхака от аль-Бара ибн Азиба, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, он молился в сторону Иерусалима семнадцать или восемнадцать месяцев, хотя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил, чтобы его обратили к Каабе. Тогда Аллах ниспослал: „Мы видим, как ты обращаешь свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Поверни же свое лицо в сторону Запретной мечети“. И он повернулся в сторону Каабы, как и любил. Один человек помолился вместе с ним послеполуденную молитву (аср), затем прошел мимо группы ансаров, которые находились в поясном поклоне во время асра в сторону Иерусалима. Он сказал: „Я свидетельствую, что молился вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что он уже обратился к Каабе“. И они повернулись (в сторону Каабы), будучи в поясном поклоне» . Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих, и его также передал Суфьян ас-Саури от Абу Исхака».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ‏:‏ ‏‏(‏ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ‏)‏ فَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَكَانَ يُحِبُّ ذَلِكَ فَصَلَّى رَجُلٌ مَعَهُ الْعَصْرَ قَالَ ثُمَّ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّهُ قَدْ وُجِّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ قَالَ فَانْحَرَفُوا وَهُمْ رُكُوعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقة
عمرو بن أبي قيس الرازي
صدوق حسن الحديثالري ، الكوفة
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
عباد بن حبيش الكوفي
مقبولالكوفة
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
عبد الملك بن ميسرة الفزازى
ثقةالكوفة ، بغدادd. 145 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
محمد بن عبد الملك البصري
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 244 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
النضر بن عربي الباهلي
ثقةحران ، المدينة ، الجزيرةd. 168 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
جعفر بن عون القرشي
ثقةالكوفة110 – 207 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
جعفر بن عون القرشي
ثقةالكوفة110 – 207 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
الكوفة
152 – 243 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH