Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал аль-Хакам, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах — что она хотела купить Бариру, чтобы освободить ее, но ее хозяева хотели поставить условием, чтобы право наследования (вала) принадлежало им. ‘Аиша упомянула об этом Пророку ﷺ, и Пророк ﷺ сказал ей: „Купи ее, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил“. Она сказала: «Пророку ﷺ принесли мясо, и я сказала: „Это то, что подали Барире в качестве милостыни“. Он сказал: „Для нее это садака, а для нас — подарок“.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، وَأَرَادَ مَوَالِيهَا أَنْ يَشْتَرِطُوا وَلاَءَهَا، فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". قَالَتْ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقُلْتُ هَذَا مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Суфьян от Мансура от Са’ида ибн Джубайра, он сказал: «Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, умащался маслом». Я упомянул об этом
Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Суфьян от Мансура от Са’ида ибн Джубайра, который сказал: „Ибн Умар — да будет доволен ими обоими — умащался маслом“. Я упомянул об этом Ибрахиму
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал аль-А‘маш от Ибрахима от аль-Асвада от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил в качестве жертвы овец.
“Словно я сейчас смотрю на блеск благовоний в проборе Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в состоянии ихрама”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
„Я будто вижу блеск благовоний на проборе (волос) Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда он был в состоянии ихрама“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
Нас уведомил ‘Усман, нас уведомил Джарир от Мансура от Ибрахима от аль-Асвада от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не полагали иначе, как то, что это хадж. Когда мы прибыли, мы совершили таваф вокруг Дома, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тем, кто не пригнал жертвенное животное, выйти из состояния ихрама. И вышли из состояния ихрама те, кто не пригнал жертвенное животное, и его жены не пригнали [животных], и они вышли из состояния ихрама. ‘Аиша — да будет доволен ею Аллах — сказала: У меня начались менструации, и я не совершила таваф вокруг Дома. А когда настала ночь Хасбы, она сказала: «О Посланник Аллаха, люди возвращаются с ‘умрой и хаджем, а я возвращаюсь только с хаджем?». Он сказал: «Разве ты не совершала таваф в те ночи, когда мы прибыли в Мекку?». Я сказала: «Нет». Он сказал: «Отправляйся с братом в Ат-Тан’им, вступи в ихрам для ‘умры, а затем твое место встречи такое-то и такое-то». Сафия сказала: «Я думаю, что я задержу их». Он сказал: «Бесплодная, бездетная! Разве ты не совершала таваф в день жертвоприношения?». Она сказала: Я сказала: «Да». Он сказал: «Нет проблем, отправляйся». ‘Аиша — да будет доволен ею Аллах — сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил меня, когда он поднимался из Мекки, а я спускалась к ней, или я поднималась, а он спускался из нее.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ أَنْ يَحِلَّ، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ، وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ " وَمَا طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ ". قُلْتُ لاَ. قَالَ " فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ كَذَا وَكَذَا ". قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَهُمْ. قَالَ " عَقْرَى حَلْقَى، أَوَمَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". قَالَتْ قُلْتُ بَلَى. قَالَ " لاَ بَأْسَ، انْفِرِي ". قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهْوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا.
«Я спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о стене (ал-джадр): является ли она частью Дома? Он ответил: „Да“. Я спросила: „Почему же они не включили её в Дом?“ Он ответил: „Твоему народу не хватило средств“. Я спросила: „А в чем причина того, что его дверь поднята высоко?“ Он ответил: „Твой народ сделал это, чтобы впускать тех, кого пожелают, и не впускать тех, кого пожелают. И если бы твой народ не был так близок к временам невежества, я бы опасался, что их сердца не воспримут того, что я включу стену в Дом и опущу его дверь до уровня земли“».
«Мы совершили хадж вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и совершили обход (Ифада) в день жертвоприношения. Сафия начала менструировать, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, хотел от нее того же, чего желает мужчина от своей жены. Я сказала: «О Посланник Аллаха, она же в состоянии менструации!». Он ответил: «Она задержит нас?». Они спросили: «О Посланник Аллаха, она совершила обход (Ифада) в день жертвоприношения». Он сказал: «Выходите!».
Нам рассказал Абу ан-Ну’ман, нам рассказал Абу Авана, от Мансура, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, совершил таваф вокруг Дома и между Сафой и Марвой, но не вышел из состояния ихрама, так как у него были жертвенные животные. Вместе с ним совершили таваф и те из его жен и сподвижников, которые были с ним, и те из них, у кого не было жертвенных животных, вышли из ихрама. Но у нее (Аиши) начались менструации, и мы совершили обряды нашего хаджа. Когда настала ночь аль-Хасбы, ночь отъезда, она сказала: «О Посланник Аллаха, все твои сподвижники возвращаются с хаджем и умрой, кроме меня». Он спросил: «Разве ты не совершила таваф вокруг Дома в те ночи, когда мы прибыли?». Я сказала: «Нет». Он сказал: «Тогда выйди со своим братом в ат-Тан’им и вступай в состояние ихрама для умры, а место встречи — там-то и там-то». Я вышла с Абдуррахманом в ат-Тан’им и вступила в ихрам для умры. У Сафии бинт Хуяй начались менструации, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Она — задерживающая нас, разве ты не совершила таваф в День жертвоприношения?». Она сказала: «Да». Он сказал: «Тогда нет проблем, уезжай». Я встретила его, когда он поднимался к жителям Мекки, а я спускалась, или я поднималась, а он спускался. Мусаддад сказал: «Я сказал: нет». За ним последовал Джарир от Мансура в его словах «нет».