Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Зухайр, от Абу Исхака, что он слышал, как один человек спросил аль-Асвада: «Есть ли поминающий (муддаккир) или вспоминающий (мудзаккир)?» Тот ответил: «Я слышал, как
сказал: когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пещере, ему была ниспослана «Посылаемые», и мы перенимали ее из его уст, и его уста были еще влажными от нее, как появилась змея. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Смотрите на нее, убейте ее». Он сказал: мы бросились к ней, но она опередила нас. Он сказал: и тогда он сказал:
«Она была убережена от вашего зла, как и вы были убережены от ее зла»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلاَتِ فَتَلَقَّيْنَاهَا مِنْ فِيهِ وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا إِذْ خَرَجَتْ حَيَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَلَيْكُمُ اقْتُلُوهَا ". قَالَ فَابْتَدَرْنَاهَا فَسَبَقَتْنَا ـ قَالَ ـ فَقَالَ " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ، كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ".
, который сказал: «Когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пещере, ему была ниспослана сура „аль-Мурсалат“. Он читал ее, а я заучивал ее из его уст, и его уста были влажными от нее, как вдруг на нас выскочила змея. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Убейте ее!“. Мы бросились к ней, но она скрылась. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Она была спасена от вашего зла, подобно тому как вы были спасены от ее зла“
». Умар сказал: я запомнил это от своего отца в пещере в Мине».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلاَتِ، فَإِنَّهُ لَيَتْلُوهَا وَإِنِّي لأَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا، إِذْ وَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْتُلُوهَا ". فَابْتَدَرْنَاهَا فَذَهَبَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ، كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ". قَالَ عُمَرُ حَفِظْتُهُ مِنْ أَبِي فِي غَارٍ بِمِنًى.
хотела купить Бариру, но её хозяева отказались, если не поставят условие (о сохранении) права покровительства (аль-уаля). Она упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Купи её и освободи, ведь поистине
право покровительства принадлежит тому, кто освободил». И принесли Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, мясо, и было сказано: «Это то, что было подано Барире в качестве садака». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок».