Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу Дауд, от Хаммама, от Хиляса, подобное этому, не упомянув в нём Али. Абу Иса сказал: «В хадисе Али есть неточность (идтираб). Этот же хадис передаётся от Хаммада ибн Салямы, от Катады, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил женщине брить голову. Практика учёных такова: они не считают, что женщина должна брить голову, и считают, что она должна укоротить волосы».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
умащался маслом, будучи в состоянии ихрама, но только не ароматизированным
. Абу Иса сказал: аль-мукаттат — это ароматизированное. Абу Иса сказал: этот хадис гариб, мы знаем его только из хадиса Фаркада ас-Сабахи, от Саида ибн Джубайра. Яхья ибн Саид критиковал Фаркада ас-Сабахи, хотя люди передавали от него.
Нам сообщил Сувайд ибн Наср, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Хаммада ибн Саламы, от Абу Синана, который сказал: «Я хоронил своего сына Синана, а Абу Тальха аль-Хавляни сидел на краю могилы. Когда я собрался выйти, он взял меня за руку и сказал: „Не обрадовать ли мне тебя, о Абу Синан?“ Я сказал: „Да“. Он сказал: „Мне сообщил ад-Даххак ибн ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Арзаб от Абу Мусы аль-Аш‘ари, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Когда умирает ребенок раба, Аллах говорит Своим ангелам:«Вы забрали ребенка Моего раба?» Они отвечают: «Да». Он говорит: «Вы забрали плод его сердца?» Они отвечают: «Да». Он говорит: «Что сказал Мой раб?» Они отвечают: «Он воздал Тебе хвалу (сказал Альхамдулиллях) и произнес слова принадлежности Аллаху (Инна лилляхи...)». Тогда Аллах говорит: «Постройте для Моего раба дом в Раю и назовите его Домом хвалы»“. Абу ‘Иса сказал: „Этот хадис хасан гариб“.
Нам рассказал ибн Абу ‘Умар, нам рассказал Бишр ибн ас-Сари, нам рассказал Хаммад ибн Саляма от Айюба, от Абу Килабы, от ‘Абдаллаха ибн Язида, от ‘Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делил время между своими женами и поступал справедливо, и говорил: “О Аллах, это мое деление в том, чем я владею, так не вини же меня за то, чем владеешь Ты, а я не владею” . Абу ‘Иса сказал: «Хадис ‘Аиши передан не одним человеком от Хаммада ибн Салямы, от Айюба, от Абу Килабы, от ‘Абдаллаха ибн Язида, от ‘Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делил время. А Хаммад ибн Зейд и другие передали от Айюба, от Абу Килабы в форме мурсаль, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делил время. Это более достоверно, чем хадис Хаммада ибн Салямы. Смысл его слов: “не вини меня за то, чем владеешь Ты, а я не владею” — под этим подразумевается любовь и привязанность, так это истолковали некоторые из обладателей знания».
Рассказал нам Абу Муса, Мухаммад ибн Мусанна, рассказал нам Абдуррахман ибн Махди, от Хаммада ибн Саламы, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу животных за животных с отсрочкой платежа. Он сказал: Похожие сообщения также передаются от ибн Аббаса, Джабира и ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Самуры — хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. То, что аль-Хасан слышал от Самуры, является достоверным, так сказали Али ибн аль-Мадини и другие. Подавляющее большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других следуют этому в отношении продажи животных за животных с отсрочкой. Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы, и его же придерживается Ахмад. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других разрешили продажу животных за животных с отсрочкой, это мнение аш-Шафии и Исхака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ سَمُرَةَ صَحِيحٌ هَكَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ . وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَإِسْحَاقَ .
Рассказал нам аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, рассказал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Хаммад ибн Салама, от Симака ибн Харба, от Саида ибн Джубайра, от ибн Умара, который сказал: Я продавал верблюдов на Бакы — продавал их за динары, а затем брал вместо них дирхемы (серебро), и продавал их за дирхемы, а затем брал вместо них динары. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и нашел его выходящим из дома Хафсы. Я спросил его об этом, и он ответил: «Нет проблем, если по текущей стоимости». Абу Иса сказал: Мы не знаем этот хадис как восходящий (марфу) иначе как через хадис Симака ибн Харба от Саида ибн Джубайра от ибн Умара. А Дауд ибн Абу Хинд передал этот хадис от Саида ибн Джубайра от ибн Умара как слова сподвижника (маукуф). Ученые следуют этому, считая, что нет проблем в том, чтобы взимать золото за серебро или серебро за золото. Это мнение Ахмада и Исхака. Некоторые же ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других посчитали это нежелательным.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто купил мусарру (животное с намеренно невыдоенным молоком), имеет право выбора после того, как подоит ее: если хочет, пусть вернет ее, отдав вместе с ней са' фиников».
Абу Иса сказал: В этой главе есть хадис от Анаса и одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا حَلَبَهَا إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Нам рассказал Харун ибн Абдуллах аль-Баззаз, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Хаммад ибн Салама от Айюба от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:„Если мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе) совершает преступление или наследует, он наследует пропорционально тому, какая часть его стала свободной“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: „Мукатаб выплачивает (дият) пропорционально тому, что он выплатил (за свою свободу), как за свободного, а то, что осталось — как за раба“. Он сказал: в этой главе есть хадис от Умм Саламы. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса — хадис хасан. Так передал Яхья ибн Аби Касир от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Халид аль-Хадда передал от Икримы от Али его слова. У некоторых ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других это руководство к действию. Большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали, что мукатаб остается рабом, пока у него остается (выплатить) хоть дирхам. Это мнение Суфьяна ас-Саури, аш-Шафии, Ахмада и Исхака».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ " . وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يُؤَدِّي الْمُكَاتَبُ بِحِصَّةِ مَا أَدَّى دِيَةَ حُرٍّ وَمَا بَقِيَ دِيَةَ عَبْدٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَهَكَذَا رَوَى يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ . وَقَالَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
«Он запретил плату за собаку, кроме охотничьей собаки»
. Абу Иса сказал: Этот хадис не является достоверным с этой стороны. Имя Абу аль-Мухаззима — Язид ибн Суфьян, Шу’ба ибн аль-Хаджадж говорил о нем и посчитал его слабым. Передано также от Джабира от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, и его иснад также не является достоверным.