Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Ибн Аджаляна, от Зайда ибн Аслама, от Ата ибн Ясара, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если кто-то из вас засомневается в своей молитве, пусть отбросит сомнение и основывается на том, в чем уверен. А когда удостоверится в полноте, пусть совершит два земных поклона. И если его молитва была полной, то этот (дополнительный) ракаат будет нафилей, а если она была неполной, то этот ракаат будет восполнением его молитвы, а два земных поклона будут досадой для шайтана“».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, солнце восходит между рогами шайтана» — или он сказал: «вместе с ним восходят рога шайтана. Когда оно поднимается, он отделяется от него. Когда оно в зените неба, он приближается к нему. Когда оно склоняется — или он сказал: „когда оно проходит зенит“ — он отделяется от него. Когда оно приближается к закату, он приближается к нему. Когда оно заходит, он отделяется от него. Поэтому не молитесь в эти три времени».
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Милостыня не дозволена богачу, кроме пяти: сборщику её, или воину на пути Аллаха, или богачу, который купил её за свои деньги, или бедняку, которому дали её в качестве милостыни, а он подарил её богачу, или должнику».
, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) занял у человека верблюжонка и сказал:
«Когда придут верблюды закята, мы отдадим тебе твой долг». Когда они прибыли, он сказал: «О Абу Рафи', отдай этому человеку его верблюжонка». Я не нашел ничего, кроме четырехлетнего верблюда, и сообщил об этом пророку (да благословит его Аллах и приветствует), на что он сказал: «Отдай ему, ибо лучшие из людей — те, кто лучше всех возвращает долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا وَقَالَ " إِذَا جَاءَتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ قَضَيْنَاكَ " . فَلَمَّا قَدِمَتْ قَالَ " يَا أَبَا رَافِعٍ اقْضِ هَذَا الرَّجُلَ بَكْرَهُ " . فَلَمْ أَجِدْ إِلاَّ رَبَاعِيًا فَصَاعِدًا فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " أَعْطِهِ فَإِنَّ خَيْرَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " .
обратился к людям с проповедью и сказал: «О люди, я слышал хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и только скупость ради вас и вашего общения удержала меня от того, чтобы рассказать его вам. Пусть каждый сам выбирает для себя, (рассказывать ему) или оставить. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто провел ночь, охраняя границы на пути Аллаха, преславен Он, это равносильно тысяче ночей (проведенных в) посте и молитве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ خَطَبَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ النَّاسَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ حَدِيثًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ إِلاَّ الضِّنُّ بِكُمْ وَبِصَحَابَتِكُمْ فَلْيَخْتَرْ مُخْتَارٌ لِنَفْسِهِ أَوْ لِيَدَعْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ رَابَطَ لَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ كَانَتْ كَأَلْفِ لَيْلَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا " .