Нам рассказал Абдулла ибн Муавия аль-Джумахи аль-Басри, нам рассказал Хаммад ибн Салама, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто владеет близким родственником (из числа тех, с кем запрещен брак), тот свободен». Абу Иса сказал: Мы не знаем этого хадиса с иснадом, кроме как через Хаммада ибн Саламу. Некоторые передали этот хадис от Катады, от аль-Хасана, от Умара — нечто подобное.
Нам рассказал Али ибн Худжр, нам рассказал Исмаил ибн Улайя, от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сосед по дому имеет больше прав на дом». Он сказал: В этой главе есть хадисы от аш-Шарида, Абу Рафи и Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Самуры — хороший, достоверный хадис. Иса ибн Юнус передал от Саида ибн Аби Арубы, от Катады, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное. Также передавалось от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И правильным у ученых является хадис аль-Хасана от Самуры, и мы не знаем хадис Катады от Анаса, кроме как через Ису ибн Юнуса. А хадис Абдуллы ибн Абдуррахмана ат-Таифи от Амра ибн аш-Шарида, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этой главе — хороший хадис. Ибрахим ибн Майсара передал от Амра ибн аш-Шарида, от Абу Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад говорил: Оба хадиса, по моему мнению, достоверны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الشَّرِيدِ وَأَبِي رَافِعٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالصَّحِيحُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ حَدِيثُ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ وَلاَ نَعْرِفُ حَدِيثَ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ . وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ عِنْدِي صَحِيحٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто убьет своего раба — мы убьем его, а кто изувечит своего раба — мы изувечим его»
. Абу Иса сказал: этот хадис является хасан-гариб. Некоторые ученые из числа табиинов, в том числе Ибрахим ан-Нахаи, придерживались этого. А некоторые ученые, включая аль-Хасана аль-Басри и Ату ибн Аби Рабаха, сказали: «Нет возмездия (кисас) между свободным и рабом ни за жизнь, ни за то, что меньше жизни». Это мнение Ахмада и Исхака. Другие сказали: «Если он убил своего раба, то его не убивают за него, а если он убил чужого раба, то его убивают за него». Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждый мальчик является заложником своей акики (жертвоприношения). За него следует принести жертву на седьмой день, дать ему имя и побрить ему голову».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в длинном рассказе. Он сказал: Таким же образом Мухаммад ибн Башшар передал этот хадис от Вахба ибн Джарира в сокращенном виде.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У каждого пророка будет водоем, и они будут хвалиться друг перед другом, к кому из них придет больше людей. И я надеюсь, что к моему водоему придет больше всего людей»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис гариб. Аш-Ас ибн Абдуль-Малик передал этот хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме мурсаль, не упоминая Самуру, и это более достоверно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نِيزَكَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ يَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ سَمُرَةَ وَهُوَ أَصَحُّ .
Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Суфьян, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Маймуна ибн Аби Шабиба, от аль-Мугиры ибн Шу’бы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов»». В этой главе есть хадисы от ‘Али ибн Аби Талиба и Самуры. Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный (хасан сахих). Шу’ба передал этот хадис от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А аль-А’маш и Ибн Аби Лейла передали от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от ‘Али от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И хадис ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры у знатоков хадисов считается более достоверным. Я спросил Абу Мухаммада ‘Абдаллаха ибн ‘Абд ар-Рахмана о хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов». Я спросил его: «Относится ли к этому хадису Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, тот, кто передает хадис, зная, что его иснад ошибочен? Или если люди передают хадис как мурсаль, а некоторые из них делают его соединенным (муснад) или переворачивают его иснад, входит ли это в данный хадис?». Он ответил: «Нет. Смысл этого хадиса в том, когда человек передает хадис, у которого нет основы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказывает его — вот этого я и боюсь в контексте данного хадиса».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَسَمُرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ وَرَوَى الأَعْمَشُوَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَأَنَّ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ أَصَحُّ . قَالَ سَأَلْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . قُلْتُ لَهُ مَنْ رَوَى حَدِيثًا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ إِسْنَادَهُ خَطَأٌ أَيَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ إِذَا رَوَى النَّاسُ حَدِيثًا مُرْسَلاً فَأَسْنَدَهُ بَعْضُهُمْ أَوْ قَلَبَ إِسْنَادَهُ يَكُونُ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . فَقَالَ لاَ إِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِذَا رَوَى الرَّجُلُ حَدِيثًا وَلاَ يُعْرَفُ لِذَلِكَ الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصْلٌ فَحَدَّثَ بِهِ فَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .