Нам рассказал Кутайба ибн Са’ид, нам рассказал Лайс, от ’Укайля, от аз-Зухри, от Абу Саламы ибн Абдуррахмана, от Джабира ибн Абдуллаха, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда курайшиты обвинили меня во лжи, я встал в аль-Хиджре, и Аллах показал мне Иерусалим, и я стал сообщать им о его знамениях, глядя на него».
Также передал мне Зухейр ибн Харб, передал нам Худжейм ибн аль-Мусанна, передал нам Абдульазиз — он же Ибн Абу Салама — со слов Абдуллаха ибн аль-Фадля, со слов Абу Саламы ибн Абдуррахмана, со слов Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Я видел себя в Хиджре (аль-Хатим), когда курайшиты спрашивали меня о моем ночном путешествии. Они спрашивали меня о вещах из Иерусалима, которые я не запомнил, и я испытал такую скорбь, какой никогда не испытывал прежде. Он сказал: и Аллах приподнял его для меня, чтобы я мог смотреть на него. О чем бы они меня ни спрашивали, я сообщал им об этом. И я увидел себя среди группы пророков: Муса стоит и молится, и вот он — мужчина крепкого телосложения с вьющимися волосами, словно один из людей племени Шану’а; и вот ‘Иса ибн Марьям (мир ему) стоит и молится, а больше всех на него из людей похож ‘Урва ибн Мас’уд ас-Сакафи; и вот Ибрахим (мир ему) стоит и молится, а больше всех на него из людей похож ваш товарищ — то есть он сам. Настало время молитвы, и я стал их имамом. Когда я закончил молитву, кто-то сказал: О Мухаммад, это Малик, страж Огня, так поприветствуй же его. Я повернулся к нему, и он начал приветствовать меня первым»»
О люди курайшиты, выкупайте себя у Аллаха! Я ничем не помогу вам перед Аллахом. О сыны ‘Абдуль-Мутталиба, я ничем не помогу вам перед Аллахом. О ‘Аббас ибн ‘Абдуль-Мутталиб, я ничем не помогу тебе перед Аллахом. О Сафия, тетя Посланника Аллаха, я ничем не помогу тебе перед Аллахом. О Фатима, дочь Посланника Аллаха, проси у меня чего хочешь, я ничем не помогу тебе перед Аллахом»
, вольноотпущенник аль-Махри, сказавший: «Я вышел вместе с ‘Абд ар-Рахманом ибн Абу Бакром на похороны Са‘да ибн Аби Ваккаса, и мы прошли мимо двери комнаты
рассказала ей, что она сказала: «Однажды я лежала с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, под одной накидкой, как вдруг у меня начались месячные. Я выскользнула и взяла свою одежду для месячных. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «
У тебя начались месячные?» Я ответила: «Да». Тогда он позвал меня, и я легла с ним под одну накидку». Она сказала: «И они с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершали гусль из одного сосуда после полового осквернения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا قَالَتْ، بَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعَةٌ، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حَيْضَتِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنُفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ . قَالَتْ وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلاَنِ فِي الإِنَاءِ الْوَاحِدِ مِنَ الْجَنَابَةِ .
вместе с ее молочным братом, и он спросил ее об омовении пророка (да благословит его Аллах и приветствует) после полового осквернения. Она попросила принести сосуд объемом в один са'
и совершила омовение, при этом между нами и ею была занавеска, и она трижды вылила воду на голову». Он сказал: «Жены пророка (да благословит его Аллах и приветствует) подстригали свои волосы так, что они становились похожими на вафру (короткая стрижка до мочек ушей)».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَا وَأَخُوهَا، مِنَ الرَّضَاعَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجَنَابَةِ فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ قَدْرِ الصَّاعِ فَاغْتَسَلَتْ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا سِتْرٌ وَأَفْرَغَتْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثًا . قَالَ وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذْنَ مِنْ رُءُوسِهِنَّ حَتَّى تَكُونَ كَالْوَفْرَةِ .