Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, от ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра, от Мухаммада ибн аль-Мунташира, от Хумайда ибн ‘Абдуррахмана, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который возводит это к Пророку, сказав: «Его спросили, какая молитва лучше после обязательной и какой пост лучше после месяца Рамадан, и он ответил: «Самая лучшая молитва после обязательной — молитва в глубине ночи, а самый лучший пост после месяца Рамадан — пост в месяце Аллаха аль-Мухаррам».
Рассказали мне ‘Убайд Аллах ибн ‘Умар аль-Каварири и Абу Камиль Фудайль ибн Хусейн аль-Джахдари — формулировка принадлежит Абу Камилю — они сказали: рассказал нам Абу ‘Авана, от ‘Абд аль-Малика ибн ‘Умайра, от Варрада, писца аль-Мугиры, от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, который сказал: Са‘д ибн ‘Убада сказал: «Если бы я увидел мужчину со своей женой, я бы ударил его мечом, не раздумывая». Дошло это до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:«Вас удивляет ревность Са‘да? Клянусь Аллахом, я более ревнив, чем он, а Аллах более ревнив, чем я. По причине ревности Аллаха Он запретил непристойности, как явные из них, так и скрытые. Нет никого ревнивее Аллаха, и нет никого, кому оправдания были бы милее, чем Аллаху. По этой причине Аллах послал посланников вестниками и предостерегающими увещевателями. И нет никого, кому похвала была бы милее, чем Аллаху. По этой причине Аллах обещал Рай».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Один человек умер и вошел в Рай. Ему сказали: «Что ты совершил?» (Рассказчик сказал: он то ли сам вспомнил, то ли ему напомнили.) Он сказал: «Я торговал с людьми и давал отсрочку нуждающемуся, и проявлял снисходительность в расчетах или при получении платежа». И он был прощен»
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навестил меня, и я сказал: «Разреши мне завещать всё моё имущество». Он сказал: «Нет». Я сказал: «А половину?» Он сказал: «Нет». Я сказал: «А треть?» Он сказал: «Да, и треть — это много»
— а я писал за него — написал 'Убайдуллаху ибн Абу Бакре, который был судьей в Сиджистане: «Не суди между двумя, когда ты гневаешься, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Дела людей будут продолжаться, пока ими будут править двенадцать мужей». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес слово, которое я не расслышал, и я спросил своего отца: „Что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Все они из курайшитов“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَزَالُ أَمْرُ النَّاسِ مَاضِيًا مَا وَلِيَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً " . ثُمَّ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَلِمَةٍ خَفِيَتْ عَلَىَّ فَسَأَلْتُ أَبِي مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ " .
, который сказал: Абу Тальха приказал Умм Сулейм приготовить еду для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, только для него одного, а затем отправил меня к нему. Он привел хадис и сказал в нем: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, положил свою руку и произнес имя Аллаха над ней, затем сказал: «Позови десятерых». Он позволил им, они вошли, и он сказал: «Ешьте и поминайте имя Аллаха». Они ели, пока он не сделал так с восемьюдесятью мужчинами. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и члены семьи поели после этого, и у них еще осталось [недоеденное]».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ أَنْ تَصْنَعَ، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لِنَفْسِهِ خَاصَّةً ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَيْهِ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ " كُلُوا وَسَمُّوا اللَّهَ " . فَأَكَلُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلاً . ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا .