Передал нам Усман ибн Абу Шейба, передал нам ‘Абда, передал нам Хишам ибн ‘Урва с этим иснадом. Она (‘Аиша) сказала: «Хассан ибн Сабит попросил разрешения у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на то, чтобы высмеивать (в стихах) многобожников». И он не упомянул Абу Суфьяна, и сказал вместо «хамир» (закваска) — «аджин» (тесто).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ . وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا سُفْيَانَ وَقَالَ بَدَلَ الْخَمِيرِ الْعَجِينِ .
, который сказал: спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Какие люди — лучшие?». Он ответил: «Мое поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними. Затем придут люди, у которых свидетельство одного будет опережать его клятву, а клятва — его свидетельство»
. Ибрахим сказал: «Нас в детстве предостерегали от завета и свидетельств»
, который сказал: Между Халидом ибн аль-Валидом и Абд ар-Рахманом ибн Ауфом было некое разногласие, и Халид побранил его. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не поносьте никого из моих сподвижников, ибо если бы кто-либо из вас пожертвовал золота величиной с Ухуд, то не достиг бы и мудда одного из них, и даже его половины».
Рассказали нам Усман ибн Аби Шейба, Зухайр ибн Харб и Исхак ибн Ибрахим. Исхак сказал: «Нам сообщил», а двое других сказали: «Рассказал нам Джарир» от аль-Амаша, от Ибрахима ат-Тайми, от аль-Хариса ибн Сувайда, от Абдуллы, который сказал: Я вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он страдал от сильной горячки, и прикоснулся к нему рукой. Я сказал: «О Посланник Аллаха, ты страдаешь от очень сильной горячки». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Да, я страдаю так, как страдали бы двое из вас». Я спросил: «Это потому, что тебе полагается двойная награда?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Да». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет такого мусульманина, которого постигло бы зло — будь то болезнь или что-то иное, — чтобы Аллах не стер за это его грехи подобно тому, как дерево сбрасывает свои листья». В версии Зухайра нет слов «и я прикоснулся к нему рукой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ " . قَالَ فَقُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَجَلْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا " . وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Рай. Человек говорит правду до тех пор, пока не будет записан у Аллаха правдивейшим. А ложь ведет к греховности, и греховность ведет в Огонь. Человек лжет до тех пор, пока не будет записан лжецом»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кого вы считаете «ракуб» среди вас?» Мы сказали: «Того, у кого не рождаются дети». Он сказал: «Это не «ракуб», это человек, который не оставил после себя (в смысле — не отправил вперед в Рай) ни одного ребенка». Он сказал: «А кого вы считаете «сура‘а» среди вас?» Мы сказали: «Того, кого не могут повалить мужчины». Он сказал: «Это не то, а это тот, кто владеет собой во время гнева»
, который сказал: «Когда я и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выходили из мечети, мы встретили человека у входа в мечеть. Он сказал: «О Посланник Аллаха,
когда наступит Час?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А что ты приготовил для него?» Человек словно сник, а затем сказал: «О Посланник Аллаха, я не приготовил для него много молитв, поста или милостыни, но я люблю Аллаха и Его Посланника». Он сказал: «Ты будешь с тем, кого полюбил».
, который сказал: пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который полюбил людей, но не догнал их (в деяниях)?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Человек будет с тем, кого полюбил».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " .
с этим иснадом. В хадисе Ваки сказано: «Поистине, процесс сотворения каждого из вас собирается во чреве его матери за сорок ночей». А в хадисе Муаза от Шу’бы сказано: «Сорок ночей, сорок дней». Что же касается хадисов Джарира и Исы, то там сказано: «сорок дней