И рассказал нам Ибн Абу Шайба — это ‘Усман, и Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, оба от Джарира — и это слова Исхака — сообщил нам Джарир от Сулеймана ат-Тайми от Абу ‘Усмана, сказал: мы были с ‘Утбой ибн Фаркадом, и пришло к нам письмо Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Не носит шелк никто, кроме того, у кого нет из него ничего в мире вечном, кроме вот так». И Абу ‘Усман показал своими двумя пальцами, которые следуют за большим пальцем. И я увидел их на пуговицах (шитье) персидских накидок, когда увидел (эти) накидки».
Нам рассказали Исхак ибн Ибрахим и Усман ибн Абу Шейба — слова [принадлежат] Исхаку — нам сообщил Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдуллаха, который сказал: „Аллах проклял тех, кто делает татуировки, и тех, кому их делают; тех, кто выщипывает брови (намсат), и тех, кому их выщипывают; тех, кто подпиливает зубы ради красоты, изменяя творение Аллаха“. Дошло это до одной женщины из племени Бану Асад, которую называли Умм Якуб, а она читала Коран. Она пришла к нему и сказала: „Что это за хадис, который дошел до меня от тебя, что ты проклял тех, кто делает татуировки, тех, кому их делают, тех, кто выщипывает брови, и тех, кто подпиливает зубы ради красоты, изменяя творение Аллаха?“ Абдуллах ответил: „А почему бы мне не проклинать тех, кого проклял Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, [ведь это] есть в Книге Аллаха!“ Женщина сказала: „Я прочитала всё, что находится между двумя обложками [Корана], но не нашла этого“. Он сказал: „Если бы ты прочитала его, ты бы нашла это. Разве Аллах Всемогущий и Великий не сказал: «Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам»?“ Женщина сказала: „Поистине, я вижу кое-что из этого на твоей жене сейчас“. Он сказал: „Иди и посмотри“. Она вошла к жене Абдуллаха и ничего не увидела, затем вернулась к нему и сказала: „Я ничего не увидела“. Тогда он сказал: „Если бы это было так, то мы бы не стали с ней жить вместе“.
, который сказал: у одного человека из нас родился сын, и он назвал его Мухаммадом. Его соплеменники сказали ему: «Мы не позволим тебе называть (его) именем посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он понес своего сына на спине и пришел с ним к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О посланник Аллаха, у меня родился сын, и я назвал его Мухаммадом, а мои соплеменники сказали мне: мы не позволим тебе называть (его) именем посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Называйте (детей) моим именем, но не берите мою кунью, ибо я — распределитель (касим), распределяющий между вами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ بِابْنِهِ حَامِلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لِي قَوْمِي لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .