Нам рассказал Абдан, нам сообщил Язид ибн Зурай', нам сообщил Хабиб аль-Му'аллим, от Ата, от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из своего хаджа, он сказал Умм Синан аль-Ансарийе: «Что помешало тебе совершить хадж?». Она ответила: «Отец такого-то — имея в виду своего мужа — у него было два верблюда, используемых для полива, на одном из них он совершил хадж, а другой поит нашу землю». Он сказал: «Тогда… ведь умра в Рамадан равноценна хаджу вместе со мной»». Это передал Ибн Джурайдж от Ата: «Я слышал Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал Убайдуллах: от Абдуль-Карима, от Ата, от Джабира
— да будет доволен им Аллах — говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах сказал:
„Любое дело сына Адама принадлежит ему, кроме поста, ибо он — для Меня, и Я воздам за него“. Пост — это щит. И когда наступит день поста у кого-либо из вас, пусть не сквернословит и не кричит. А если кто-то станет ругать его или сражаться с ним, пусть скажет: „Я — человек постящийся“. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, запах изо рта постящегося приятнее у Аллаха, чем запах мускуса. У постящегося две радости, которые его радуют: когда он разговляется — он радуется, и когда он встречает своего Господа — он радуется своему посту“.
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахим, нам рассказал Му’авия ибн ‘Амр, нам рассказал За’ида от аль-А’маша, от Муслима аль-Батина, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать умерла, и на ней был пост за месяц, восполню ли я его за нее?» Он ответил: «Да, долг Аллаху более достоин того, чтобы быть исполненным». Сулейман сказал: «Аль-Хакам и Салама сказали, когда мы все сидели, а Муслим рассказывал этот хадис: Мы слышали, как Муджахид упоминал это от Ибн ‘Аббаса». И упоминается со слов Абу Халида: нам рассказал аль-А’маш от аль-Хакама, и Муслима аль-Батина, и Саламы ибн Кухайля от Са’ида ибн Джубайра, и ‘Ата, и Муджахида от Ибн ‘Аббаса, что женщина сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Моя сестра умерла». И сказали Яхья и Абу Му’авия: нам рассказал аль-А’маш от Муслима от Са’ида от Ибн ‘Аббаса, что женщина сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Моя мать умерла». И сказал ‘Убейд-Аллах от Зайда ибн Абу Унайсы от аль-Хакама от Са’ида ибн Джубайра от Ибн ‘Аббаса, что женщина сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Моя мать умерла, и на ней был обет поста». И сказал Абу Хариз: нам рассказал ‘Икрима от Ибн ‘Аббаса, что женщина сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Моя мать умерла, и на ней было пятнадцать дней поста».
Нам рассказал ‘Амр ибн ‘Али, нас известил Абу ‘Асым от Ибн Джурайджа, я слышал ‘Ата, что Абуль-‘Аббас аш-Ша‘ир сообщил ему, что он слышал, как Абдуллах ибн Амр (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: До Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что я постоянно пощусь и молюсь по ночам. Либо он послал за мной, либо я встретил его, и он сказал: «Разве мне не сообщили, что ты постишься без перерыва и молишься без сна? Постись и разговляйся, молись и спи, ибо у твоих глаз есть на тебя право, и у твоей души и твоей семьи есть на тебя право». Он сказал: «Я чувствую в себе силы на это». Он сказал: «Тогда постись, как постился Давуд, мир ему». Он спросил: «А как?». Тот ответил: «Он постился день и разговлялся день, и не убегал, когда сталкивался (с врагом)». Он сказал: «Кто даст мне силы на это, о пророк Аллаха?». ‘Ата сказал: «Я не знаю, как он упомянул о непрерывном посте». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не постился тот, кто постился вечно», — повторив это дважды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي وَلاَ تَنَامُ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ". قَالَ إِنِّي لأَقْوَى لِذَلِكَ. قَالَ " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ ". قَالَ وَكَيْفَ قَالَ " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ". قَالَ مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ عَطَاءٌ لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ ". مَرَّتَيْنِ.
Нам рассказал Мухаммад ибн Салям, нам сообщил Махляд ибн Язид, нам сообщил Ибн Джурайдж, он сказал: мне сообщил ‘Ата, от ‘Убейда ибн ‘Умайра, что Абу Муса аль-Аш‘ари попросил разрешения войти к ‘Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, но ему не разрешили, и казалось, что он был занят, поэтому Абу Муса ушел. Затем ‘Умар освободился и сказал: «Разве я не слышал голос ‘Абдуллаха ибн Кайса? Разрешите ему войти». Ему сказали: «Он ушел». Тогда он позвал его и спросил: «Мы были приказаны делать так?» Он ответил: «Принеси мне на это доказательство». И он отправился к собранию ансаров и спросил их. Они сказали: «За тебя на это может засвидетельствовать лишь самый младший из нас — Абу Са‘ид аль-Худри». И он привел Абу Са‘ида аль-Худри. Тогда ‘Умар сказал: «Скрылось ли от меня что-то из дела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Меня отвлекли сделки на рынках». То есть выход в торговое путешествие.
«один человек освободил своего раба после своей смерти (мудаббар), но нуждаясь в средствах, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял его и сказал: «Кто купит его у меня?» Его купил Ну’айм ибн Абдулла за такую-то сумму, и он передал его ему»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил
продажу плодов, пока они не созреют, и ничто из этого не должно продаваться, кроме как за динар и дирхем, за исключением ‘арайя (обмен плодов на пальме на финики)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَطِيبَ، وَلاَ يُبَاعُ شَىْءٌ مِنْهُ إِلاَّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلاَّ الْعَرَايَا.
— да будет доволен Аллах ими обоими — о том, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил в год завоевания (Мекки), находясь в Мекке:
«Поистине, Аллах и Его Посланник запретили продажу вина, мертвечины, свинины и идолов»
. И спросили: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о жире мертвечины, ведь им смазывают корабли, натирают кожи и люди освещают им (свои жилища)? Он ответил: «Нет, это запрещено». Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да сразит Аллах иудеев! Поистине, когда Аллах запретил им жир (мертвечины), они стали вытапливать его, затем продавать его и проедать вырученные деньги». Сказал
Передал нам Я‘куб ибн Ибрахим, передал нам Исма‘иль ибн ‘Уляйя, сообщил нам Ибн Джурайдж, который сказал: Сообщил мне ‘Ата от Сафвана ибн Я‘ля, от Я‘ли ибн Умайи, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я участвовал вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в походе «войска трудностей» (Джайш аль-‘Усра), и это было одним из самых надежных моих дел, по моему убеждению. У меня был наемный работник, который подрался с другим человеком, и один из них укусил другого за палец. Тот выдернул свой палец, а первый выбил ему передний зуб, и он выпал. Тот отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который признал потерю его зуба не требующей возмещения (махдар) и сказал: «Неужели он должен позволить тебе грызть его палец своими зубами — полагаю, он сказал — подобно тому, как жеребец грызет?» Сказал Ибн Джурайдж: И сообщил мне ‘Абдуллах ибн Аби Мулейка со слов своего деда о подобном случае, когда один человек укусил другого за руку и выбил ему передний зуб, и Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, признал это не требующим возмещения.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَكَانَ مِنْ أَوْثَقِ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، فَكَانَ لِي أَجِيرٌ، فَقَاتَلَ إِنْسَانًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا إِصْبَعَ صَاحِبِهِ، فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ، فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَسَقَطَتْ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ وَقَالَ " أَفَيَدَعُ إِصْبَعَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا ـ قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ ـ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ". قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ جَدِّهِ، بِمِثْلِ هَذِهِ الصِّفَةِ أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ، فَأَهْدَرَهَا أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه.