, который сказал: Са‘д ибн ‘Убада заболел, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел навестить его вместе с ‘Абдур-Рахманом ибн ‘Ауфом, Са‘дом ибн Абу Ваккасом и ‘Абдуллой ибн Мас‘удом. Когда он вошел к нему, то застал его в состоянии обморока и сказал: «Неужели он уже скончался?» Они ответили: «Нет, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заплакал. Когда люди увидели плач Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они тоже заплакали. Он сказал:
«Разве вы не слышите? Поистине, Аллах не наказывает за слезы глаз и не за печаль сердца, но Он наказывает за это» — и указал на свой язык — «или милует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشِيَّةٍ فَقَالَ " أَقَدْ قَضَى " . قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا فَقَالَ " أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا - وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - أَوْ يَرْحَمُ " .
Передали нам Наср ибн Али аль-Джахдами и Исхак ибн Ибрахим, оба от Исы ибн Юнуса, от Абу Хамзы аль-Химси, х, и передал мне Абу ат-Тахир и Харун ибн Саид аль-Айли — и текст принадлежит Абу ат-Тахиру — они сказали: передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Амр ибн аль-Харис, от Абу Хамзы ибн Сулейма, от Абд ар-Рахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра, от его отца, от Ауфа ибн Малика аль-Ашджаи, что он сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершая погребальную молитву, говорил: «О Аллах, прости его, помилуй его, прости ему, избавь его (от недугов), сделай достойным его пребывание, расширь место его входа, омой его водой, снегом и градом и очисти его от прегрешений, как очищается белая одежда от грязи. Замени его дом домом лучшим, чем его дом, его семью семьей лучшей, чем его семья, и его супругу супругой лучшей, чем его супруга. И защити его от искушения могилы и мучений в Огне». Ауф сказал: я пожелал, чтобы на месте того покойника оказался я, из-за мольбы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за того покойника».
приказал (подготовить) его могилу, и она была выровнена, а затем он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел выравнивать их (могилы)».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Если человек не выплачивает право Аллаха или садаку в своих верблюдах…» — и привел хадис наподобие хадиса Сухайля от его отца.
, что она освободила рабыню во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал: «
Если бы ты отдала её своим дядям по матери, это было бы больше для твоей награды».
— да будет доволен им Аллах — дар, и Умар говорил ему: «Дай его, о Посланник Аллаха, тому, кто нуждается в нем больше меня». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «
Бери его, приобретай им имущество или раздавай в качестве садаки. И если что-то из этого имущества придет к тебе, когда ты не стремишься к нему и не просишь — бери его, а если нет, то не привязывай к этому свою душу
».
Салим сказал: «Поэтому Ибн Умар никого ни о чем не просил и не отказывался от того, что ему давали»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - الْعَطَاءَ فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ أَعْطِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ " . قَالَ سَالِمٌ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلاَ يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ .