Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абд аль-А’ля, нам рассказал Са’ид, от Катады, от аль-Хасана, от Худейна ибн аль-Мунзира Абу Сасаны, от аль-Мухаджира ибн Кунфуда, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот справлял малую нужду, и поприветствовал его, но он не ответил ему, пока не совершил омовение, а затем извинился перед ним и сказал: «Я не пожелал поминать Всемогущего и Великого Аллаха иначе, как находясь в состоянии ритуальной чистоты» — или сказал: — «в состоянии омовения» .
совершил омовение. Затем он упомянул подобное этому, не упомянув полоскание рта и носа, и сказал в нем: «и протер голову трижды, затем помыл свои ноги трижды». Затем он сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение так же, и сказал: «Тот, кто совершит омовение меньше этого, тому этого достаточно». И он не упомянул дело о молитве
, да будет доволен им Аллах. Ему принесли стул, и он сел на него. Затем ему принесли кувшин с водой, и он трижды вымыл руки, затем прополоскал рот и нос одной водой. И он упомянул остальной хадис.
, которая сказала: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
«совершал полное омовение после осквернения (джанаба), он просил принести что-то вроде сосуда для доения, брал (воду) ладонью и начинал с правой стороны головы, затем с левой, а затем, набрав полные ладони, лил их себе на голову».
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Мухаммад ибн Аби ‘Ади, от Мухаммада — то есть Ибн ‘Амра, он сказал: передал мне Ибн Шихаб, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, от Фатимы бинт Аби Хубайш, что у неё была истихада (маточные кровотечения), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если это кровь хайда (менструации), то это черная кровь, которую можно узнать. Если это так, то воздержись от молитвы, а если это иное, то соверши омовение и молись, ибо это всего лишь сосуд» . Абу Дауд сказал: Ибн аль-Мусанна передал нам это от Ибн Аби ‘Ади из его книги таким образом, затем он передал нам это позже по памяти. Он сказал: передал нам Мухаммад ибн ‘Амр, от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши, что у Фатимы была истихада. И он привел похожий смысл. Абу Дауд сказал: Анас ибн Сирин передал от Ибн ‘Аббаса о женщине с истихадой: «Если она видит кровь цвета «бахри» (черную/темную), то пусть не молится, а если видит чистоту, хотя бы на час, пусть совершит гусль и молится». И Макхуль сказал: «Женщинам не скрыть хайд, кровь его черная и густая. Если она уходит и становится желтой и жидкой, то это истихада, пусть совершит гусль и молится». Абу Дауд сказал: Хаммад ибн Зайд передал от Яхьи ибн Са’ида, от аль-Ка’ка’а ибн Хакима, от Са’ида ибн аль-Мусайяба о женщине с истихадой: «Если наступает хайд, она оставляет молитву, а когда он проходит, совершает гусль и молится». Сумай и другие передали от Са’ида ибн аль-Мусайяба: «Она сидит свои дни по своим циклам». Также это передал Хаммад ибн Саляма от Яхьи ибн Са’ида, от Са’ида ибн аль-Мусайяба. Абу Дауд сказал: Юнус передал от аль-Хасана: «Если кровь затягивается у женщины с хайдом, она воздерживается после своего менструального цикла день или два, а затем она считается женщиной с истихадой». Ат-Тайми сказал со слов Катады: «Если это превышает дни её хайда на пять дней, пусть молится». Ат-Тайми сказал: «Я стал уменьшать, пока не дошел до двух дней», и он сказал: «Если это два дня, то это часть её хайда». Ибн Сирина спросили об этом, и он сказал: «Женщины знают об этом лучше» .
, что Фатима… Абу Дауд сказал: Также передается от аль-‘Аля ибн аль-Мусайяба и Шу‘бы от аль-Хакама от Абу Джа‘фара. Аль-‘Аля сказал: от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Шу‘ба остановил это на Абу Джа‘фаре: «совершай омовение к каждой молитве»
Нам рассказал Ибн аль-Мусанна, нам сообщил Вахб ибн Джарир, нам сообщил мой отец, он сказал: я слышал, как Яхья ибн Айюб передавал от Язида ибн Аби Хабиба от ‘Имрана ибн Аби Анаса от ‘Абд ар-Рахмана ибн Джубайра аль-Мисри от ‘Амра ибн аль-‘Аса, который сказал: У меня случилась поллюция в холодную ночь во время похода «Зат ас-Саласиль», и я побоялся, что если совершу полное омовение (гусль), то погибну, поэтому я совершил таяммум, а затем возглавил утреннюю молитву своих сподвижников. Они упомянули об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:«О ‘Амр, ты совершил молитву со своими сподвижниками, будучи в состоянии джунуб (осквернения)?» Я рассказал ему о том, что удержало меня от омовения, и сказал, что слышал, как Аллах сказал: «И не убивайте самих себя, поистине, Аллах милостив к вам» (Коран 4:29). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, засмеялся и ничего не сказал.Абу Дауд сказал: ‘Абд ар-Рахман ибн Джубайр — египтянин, вольноотпущенник Хариджи ибн Хузафы, и это не Ибн Джубайр ибн Нуфайр.
— да будет доволен им Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал... (далее привел тот же смысл, не упомянув слова «если они не начали принимать пищу»). Катада добавил: это касается случаев, когда они еще не начали есть твердую пищу, а когда они начинают есть пищу, то [одежду после обоих] следует стирать
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
совершал полуденную (зухр) молитву в самый зной, и не было молитвы, которая была бы тяжелее для сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чем эта. Тогда был ниспослан аят
, который сказал: Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Худайбии, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто будет караулить нас?». Биляль сказал: «Я». Они уснули, пока не взошло солнце, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и сказал: «Делайте так, как вы делали обычно». Он сказал: И мы сделали. Он сказал: «Так и делайте, если кто-то уснул или забыл».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَكْلَؤُنَا " . فَقَالَ بِلاَلٌ أَنَا . فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ " . قَالَ فَفَعَلْنَا . قَالَ " فَكَذَلِكَ فَافْعَلُوا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ " .