Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна аль-‘Анази, передал нам ‘Абдульваххаб, сказавший: «Я слышал Яхью ибн Са‘ида», сообщил мне Сулейман ибн Ясар, что Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман и ибн ‘Аббас встретились у Абу Хурейры, обсуждая женщину, которая родила через несколько ночей после смерти мужа. Ибн ‘Аббас сказал: «Ее срок (‘идда) — это более поздний из двух пределов (срок беременности или четыре месяца и десять дней)». Абу Саляма сказал: «Она уже стала дозволенной». Они стали спорить об этом. Абу Хурейра сказал: «Я вместе с сыном моего брата (имея в виду Абу Саляму)». Они отправили Курайба, вольноотпущенника ибн ‘Аббаса, к Умм Саляме, чтобы спросить ее об этом. Он пришел к ним и сообщил им, что Умм Саляма сказала: «Субай‘а аль-Аслямия родила через несколько ночей после смерти своего мужа, и она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», «и он повелел ей выйти замуж».
, и она попросила желтого благовония, нанесла его на свои предплечья и сказала: «Я делаю это только потому, что слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, соблюдать траур более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней»
, что у одной женщины скончался муж, и они опасались за ее глаза, поэтому пришли к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросили у него разрешения на [использование] сурьмы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В эпоху джахилии одна из вас находилась в своем худшем доме, в своих старых одеждах — или: в своих худших старых одеждах в своем доме — в течение года. А когда мимо пробегала собака, она бросала экскременты и выходила [из траура]. Неужели [не достаточно] четырех месяцев и десяти дней?».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَخَافُوا عَلَى عَيْنِهَا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَكُونُ فِي شَرِّ بَيْتِهَا فِي أَحْلاَسِهَا - أَوْ فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا فِي بَيْتِهَا - حَوْلاً فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ فَخَرَجَتْ أَفَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " .
, жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывала со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису аль-Лайса и ибн Динара, и добавила: «И поистине, она соблюдает траур по нему четыре месяца и десять дней».
, полагая, что у него есть знание об этом. Он ответил: «Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии с Шариком ибн Сахмой, а он (Шарик) был братом аль-Бара ибн Малика по матери. Это был первый человек, совершивший взаимное проклятие (ли‘ан) в Исламе». Он сказал: «Он совершил с ней ли‘ан, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Посмотрите на него: если она родит его белым, с прямыми волосами и с гноящимися глазами, то он — от Хиляля ибн Умайи. А если она родит его черноглазым, курчавым, с тонкими голенями, то он — от Шарика ибн Сахмы»
». Он сказал: «И мне сообщили, что она родила его черноглазым, курчавым, с тонкими голенями».