Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 2761

Рассказал нам Мухаммад ибн ‘Амр ар-Рази, рассказал нам Салама — то есть ибн аль-Фадль — от Мухаммада ибн Исхака, который сказал: «Мусайлима написал письмо Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Мне рассказал Мухаммад ибн Исхак, от шейха из Ашджа‘, которого звали Са‘д ибн Тарик, от Саламы ибн Ну‘айма ибн Мас‘уда аль-Ашджа‘и, от его отца Ну‘айма, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им двоим, когда они прочитали письмо Мусайлимы: «Что скажете вы двое?» Они ответили: «Мы говорим то же, что и он». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы не то, что посланников не убивают, я бы отрубил вам головы» » .

Арабский текст с графой иснада
АБУ ДАУД: 2762

Рассказал нам Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян

АБУ ДАУД: 2763

Рассказал нам Ахмад ибн Салих, рассказал нам Ибн Вахб, сказал: сообщил мне ‘Ийад ибн ‘Абдуллах, от

АБУ ДАУД: 2764

Рассказал нам ‘Усман ибн Аби Шайба, рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна, от Мансура, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши

АБУ ДАУД: 2765
АБУ ДАУД: 2766

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам рассказал Ибн Идрис, который сказал: я слышал Ибн Исхака со слов аз-Зухри

АБУ ДАУД: 2767

Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал ‘Иса ибн Юнус

АБУ ДАУД: 2768
АБУ ДАУД: 2769

Нам рассказал Мухаммад ибн Хузаба, нам рассказал Исхак — имеется в виду ибн Мансур, нам рассказал Асбат аль-Хамадани со слов ас-Судди, того со слов его отца

АБУ ДАУД: 2770

Мне рассказал аль-Ка‘наби со слов Малика, того со слов Нафи‘а

1276277278528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ كَانَ مُسَيْلِمَةُ كَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَقَدْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَشْجَعَ يُقَالُ لَهُ سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ الأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ نُعَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَهُمَا حِينَ قَرَآ كِتَابَ مُسَيْلِمَةَ ‏"‏ مَا تَقُولاَنِ أَنْتُمَا ‏"‏ قَالاَ نَقُولُ كَمَا قَالَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّ الرُّسُلَ لاَ تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عمرو التميمي
ثقةالريd. 240 AH
سَلَمَةُ
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
سعد بن طارق الأشجعي
ثقةالكوفةd. 140 AH
سلمة بن نعيم الأشجعي
صحابيالكوفة
نعيم بن مسعود الأشجعي
صحابيالمدينةd. 36 AH
, от
Абу Исхака
, от
Харисы ибн Мударриба
, что он пришел к ‘Абдуллаху и сказал: «Между мной и кем-либо из арабов нет вражды, и я прошел мимо мечети племени Бану Ханифа, и они верят в Мусайлиму».
‘Абдуллах
послал за ними, они были приведены, и он потребовал от них покаяния, кроме Ибн ан-Наввахи. Он сказал ему: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если бы ты не был посланником, я отрубил бы тебе голову» . Сегодня ты не посланник». Он приказал Каразте ибн Ка‘бу, и тот отрубил ему голову на рынке, а затем сказал: «Кто хочет посмотреть на Ибн ан-Навваху убитым на рынке» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ مَا بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ حِنَةٌ وَإِنِّي مَرَرْتُ بِمَسْجِدٍ لِبَنِي حَنِيفَةَ فَإِذَا هُمْ يُؤْمِنُونَ بِمُسَيْلِمَةَ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ عَبْدُ اللَّهِ فَجِيءَ بِهِمْ فَاسْتَتَابَهُمْ غَيْرَ ابْنِ النَّوَّاحَةِ قَالَ لَهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَوْلاَ أَنَّكَ رَسُولٌ لَضَرَبْتُ عُنُقَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْتَ الْيَوْمَ لَسْتَ بِرَسُولٍ فَأَمَرَ قَرَظَةَ بْنَ كَعْبٍ فَضَرَبَ عُنُقَهُ فِي السُّوقِ ثُمَّ قَالَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى ابْنِ النَّوَّاحَةِ قَتِيلاً بِالسُّوقِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
Махрамы ибн Сулеймана
, от
Курайба
, от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал: рассказала мне
Умм Хани бинт Аби Талиб
, что она предоставила покровительство человеку из числа многобожников в день завоевания (Мекки). Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянула ему об этом, и он сказал:
«Мы предоставили покровительство тем, кому предоставила ты, и даровали безопасность тем, кому даровала ты» » .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهَا أَجَارَتْ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عياض بن عبد الله القرشي
مقبولمصر ، المدينة
مخرمة بن سليمان الأسدي
ثقةالمدينة60 – 130 AH
كريب بن أبي مسلم القرشي
ثقةالحجاز ، المدينةd. 98 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
فاختة بنت أبي طالب الهاشمية
صحابية
, которая сказала:
«Если женщина предоставляла покровительство от имени верующих, то это считалось действительным»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ لَتُجِيرُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فَيَجُوزُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Убейд, что Мухаммад ибн Саур рассказал им со слов Ма‘мара, тот со слов аз-Зухри, тот со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра, тот со слов аль-Мисвара ибн Махрамы, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился во времена аль-Худайбии с полутора тысячами своих сподвижников. Когда они достигли Зу-ль-Хулайфы, он накинул на жертвенных животных украшения (каляид), отметил их (иш‘ар) и вошел в состояние ихрама для совершения ‘умры». (Далее он пересказал хадис). Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал путь, пока не оказался на горном перевале, с которого им предстояло спуститься к ним (мекканцам), и его верблюдица опустилась на колени. Люди стали восклицать: „Хал, хал!“ — но аль-Касва (верблюдица) упрямилась». Это повторилось дважды, и тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Она не упрямится, и это не в ее нраве, однако ее удержал Тот же, Кто удержал слона». Затем он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, что бы они ни попросили сегодня у меня из того, в чем возвеличиваются святыни Аллаха, я непременно дам им это». Затем он прикрикнул на нее, и она вскочила. Он повернул от них в сторону и остановился на краю аль-Худайбии у колодца с малым количеством воды. К нему пришел Будайль ибн Варка аль-Хуза‘и, затем пришел он (имеется в виду ‘Урва ибн Мас‘уд) и начал говорить с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. И каждый раз, когда он говорил с ним, он хватал его за бороду, а аль-Мугира ибн Шу‘ба стоял над Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, с мечом и в шлеме. Он ударил его по руке рукоятью меча и сказал: „Убери свою руку от его бороды“. ‘Урва поднял голову и спросил: „Кто это?“ Они ответили: „Аль-Мугира ибн Шу‘ба“. Тогда он сказал: „О вероломный! Разве я не старался ради твоего вероломства?“ Аль-Мугира был связан с одними людьми во времена джахилии, убил их и забрал их имущество, а затем пришел и принял ислам. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Что касается ислама, то мы его приняли, а что касается имущества, то это имущество, добытое вероломством, и нет у нас в нем нужды“». (Далее он пересказал хадис). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пиши: „Это то, о чем заключил мир Мухаммад, Посланник Аллаха“». (Далее он пересказал рассказ). Сухайль сказал: «И на том, что если к тебе придет кто-либо из нас, даже если он на твоей религии, ты вернешь его нам». Когда он закончил составление документа, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Вставайте, закалывайте жертвенных животных, а затем брейтесь». Затем пришли верующие женщины-мухаджирки... (до конца аята), и Аллах запретил им возвращать их и повелел им вернуть махр. Затем он вернулся в Медину, и пришел к нему Абу Басир, человек из курайшитов. (Имеется в виду, что они отправили вслед за ним). Он передал его тем двоим мужчинам, и они вышли с ним, пока не достигли Зу-ль-Хулайфы. Они остановились поесть своих фиников, и Абу Басир сказал одному из них: „Клянусь Аллахом, о такой-то, я вижу, что твой меч хорош“. Другой вытащил его и сказал: „Да, клянусь Аллахом, я испытывал его“. Абу Басир сказал: „Покажи мне, я посмотрю на него“. Он дал его ему, и Абу Басир ударил его, пока тот не остыл (умер), а другой сбежал и прибежал в Медину, вбежав в мечеть бегом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Этот человек видел испуг“. Он сказал: „Клянусь Аллахом, мой товарищ убит, и я буду убит“. Затем пришел Абу Басир и сказал: „Аллах исполнил твое обязательство: ты вернул меня им, а затем Аллах спас меня от них“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Горе его матери, это разжигатель войны, если бы у него были сторонники“. Услышав это, он понял, что Пророк вернет его им, и ушел, пока не достиг морского побережья. Абу Джандаль сбежал и присоединился к Абу Басиру, пока не собралась из них группа».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَوْرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشَرَةَ مِائَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ وَسَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِالثَّنِيَّةِ الَّتِي يُهْبَطُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ النَّاسُ حَلْ حَلْ خَلأَتِ الْقَصْوَاءُ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا خَلأَتْ وَمَا ذَلِكَ لَهَا بِخُلُقٍ وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَسْأَلُونِي الْيَوْمَ خُطَّةً يُعَظِّمُونَ بِهَا حُرُمَاتِ اللَّهِ إِلاَّ أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ زَجَرَهَا فَوَثَبَتْ فَعَدَلَ عَنْهُمْ حَتَّى نَزَلَ بِأَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَدٍ قَلِيلِ الْمَاءِ فَجَاءَهُ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ ثُمَّ أَتَاهُ - يَعْنِي عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ - فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ فَضَرَبَ يَدَهُ بِنَعْلِ السَّيْفِ وَقَالَ أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَتِهِ ‏.‏ فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَىْ غُدَرُ أَوَلَسْتُ أَسْعَى فِي غَدْرَتِكَ وَكَانَ الْمُغِيرَةُ صَحِبَ قَوْمًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَتَلَهُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ ثُمَّ جَاءَ فَأَسْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا الإِسْلاَمُ فَقَدْ قَبِلْنَا وَأَمَّا الْمَالُ فَإِنَّهُ مَالُ غَدْرٍ لاَ حَاجَةَ لَنَا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَصَّ الْخَبَرَ فَقَالَ سُهَيْلٌ وَعَلَى أَنَّهُ لاَ يَأْتِيكَ مِنَّا رَجُلٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلاَّ رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ نِسْوَةٌ مُؤْمِنَاتٌ مُهَاجِرَاتٌ الآيَةَ فَنَهَاهُمُ اللَّهُ أَنْ يَرُدُّوهُنَّ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرُدُّوا الصَّدَاقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَاءَهُ أَبُو بَصِيرٍ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - يَعْنِي فَأَرْسَلُوا فِي طَلَبِهِ - فَدَفَعَهُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَخَرَجَا بِهِ حَتَّى إِذَا بَلَغَا ذَا الْحُلَيْفَةِ نَزَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تَمْرٍ لَهُمْ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى سَيْفَكَ هَذَا يَا فُلاَنُ جَيِّدًا ‏.‏ فَاسْتَلَّهُ الآخَرُ فَقَالَ أَجَلْ قَدْ جَرَّبْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ فَأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَضَرَبَهُ حَتَّى بَرَدَ وَفَرَّ الآخَرُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ يَعْدُو فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَى هَذَا ذُعْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ قُتِلَ وَاللَّهِ صَاحِبِي وَإِنِّي لَمَقْتُولٌ فَجَاءَ أَبُو بَصِيرٍ فَقَالَ قَدْ أَوْفَى اللَّهُ ذِمَّتَكَ فَقَدْ رَدَدْتَنِي إِلَيْهِمْ ثُمَّ نَجَّانِي اللَّهُ مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلَ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ لَهُ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عَرَفَ أَنَّهُ سَيَرُدُّهُ إِلَيْهِمْ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى سِيفَ الْبَحْرِ وَيَنْفَلِتُ أَبُو جَنْدَلٍ فَلَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ حَتَّى اجْتَمَعَتْ مِنْهُمْ عِصَابَةٌ ‏.‏
, того со слов
‘Урвы ибн аз-Зубайра
, того со слов
аль-Мисвара ибн Махрамы
и
Марвана ибн аль-Хакама
, что они
договорились о прекращении войны на десять лет, в течение которых люди будут в безопасности, и что между нами будет честность, лишенная вероломства, и не будет ни скрытых враждебных действий, ни явных
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُمُ اصْطَلَحُوا عَلَى وَضْعِ الْحَرْبِ عَشْرَ سِنِينَ يَأْمَنُ فِيهِنَّ النَّاسُ وَعَلَى أَنَّ بَيْنَنَا عَيْبَةً مَكْفُوفَةً وَأَنَّهُ لاَ إِسْلاَلَ وَلاَ إِغْلاَلَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
عبد الله بن إدريس الأودي
ثقة حجةالكوفة115 – 192 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH
مروان بن الحكم القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، دمشق2 – 65 AH
, нам рассказал
аль-Ауза‘и
со слов
Хассана ибн ‘Атыйи
, который сказал: Макхуль и Ибн Абу Закарийя направились к Халиду ибн Ма‘дану, и я последовал за ними. Он рассказал нам со слов
Джубайра ибн Нуфайра
, который сказал: Джубайр сказал: „Пойдем с нами к
Зу Михбару
— человеку из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Мы пришли к нему, и Джубайр спросил его о перемирии. Он ответил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Вы заключите с византийцами мирный союз, и вы вместе с ними будете сражаться против общего врага, который находится позади вас““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ قَالَ جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِي مِخْبَرٍ - رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَأَتَيْنَاهُ فَسَأَلَهُ جُبَيْرٌ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ سَتُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحًا آمِنًا وَتَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
عيسى بن يونس السبيعي
ثقة مأمونالشام ، الكوفةd. 187 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
حسان بن عطية المحاربي
ثقةالشام ، دمشقd. 130 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
ذو مخبر الحبشي
صحابيالشام

Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Суфьян со слов ‘Амра ибн Динара, того со слов Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Кто возьмет на себя [убийство] Ка‘ба ибн аль-Ашрафа? Ведь он причинил страдания Аллаху и Его Посланнику“. Встал Мухаммад ибн Маслама и сказал: „Я, о Посланник Аллаха! Хочешь ли ты, чтобы я убил его?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Позволь мне сказать что-нибудь [ему в оправдание]“. Он сказал: „Да, говори“. Он пришел к нему и сказал: „Этот человек (Мухаммад) просил у нас садаку, и он утомил нас“. Ка‘б ответил: „Клянусь Аллахом, вы еще будете пресыщены им!“ [Мухаммад ибн Маслама] сказал: „Мы последовали за ним, и нам неприятно бросать его, пока мы не увидим, к чему приведет его дело. Мы хотели, чтобы ты одолжил нам один или два верблюжьих вьюка [зерна]“. Ка‘б спросил: „Что вы оставите мне в залог?“ Тот спросил: „А чего ты хочешь от нас?“ Он ответил: „Ваших женщин“. Они сказали: „Пречист Аллах! Ты — самый красивый из арабов, неужели мы оставим тебе в залог наших женщин?! Это будет позором для нас“. Он сказал: „Тогда оставьте мне в залог ваших детей“. Они сказали: „Пречист Аллах! Станут ли поносить сына одного из нас, говоря, что он был отдан в залог за вьюк или два?!“ Они сказали: „Мы оставим тебе в залог ла‘ма“ (имея в виду оружие). Он ответил: „Хорошо“. Когда он пришел к нему, он позвал его, и тот вышел к нему, будучи надушенным и с волосами, источающими благовония. Когда он сел с ним — а с ним пришли трое или четверо сподвижников, — они упомянули ему [дело]. Он сказал: „У меня есть такая-то, она самая благоухающая из всех женщин“. [Мухаммад] сказал: „Разрешишь ли ты мне понюхать [ее благовония]?“ Тот ответил: „Да“. Он просунул руку в его волосы и понюхал их. Затем он сказал: „Можно еще раз?“ Тот ответил: „Да“. Он снова просунул руку в его волосы, а когда овладел им [надежно], сказал: „Приступайте!“ Они ударили его, пока не убили его».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأْذَنْ لِي أَنْ أَقُولَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ سَأَلَنَا الصَّدَقَةَ وَقَدْ عَنَّانَا قَالَ وَأَيْضًا لَتَمَلُّنَّهُ ‏.‏ قَالَ اتَّبَعْنَاهُ فَنَحْنُ نَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ وَقَدْ أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ أَىَّ شَىْءٍ تَرْهَنُونِي قَالَ وَمَا تُرِيدُ مِنَّا قَالَ نِسَاءَكُمْ قَالُوا سُبْحَانَ اللَّهِ أَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا فَيَكُونُ ذَلِكَ عَارًا عَلَيْنَا ‏.‏ قَالَ فَتَرْهَنُونِي أَوْلاَدَكُمْ ‏.‏ قَالُوا سُبْحَانَ اللَّهِ يُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا فَيُقَالُ رُهِنْتَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ ‏.‏ قَالُوا نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ يُرِيدُ السِّلاَحَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَاهُ نَادَاهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُتَطَيِّبٌ يَنْضَخُ رَأْسُهُ فَلَمَّا أَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ وَقَدْ كَانَ جَاءَ مَعَهُ بِنَفَرٍ ثَلاَثَةٍ أَوْ أَرْبَعَةٍ فَذَكَرُوا لَهُ قَالَ عِنْدِي فُلاَنَةُ وَهِيَ أَعْطَرُ نِسَاءِ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ تَأْذَنُ لِي فَأَشُمُّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي رَأْسِهِ فَشَمَّهُ قَالَ أَعُودُ قَالَ نَعَمْ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي رَأْسِهِ فَلَمَّا اسْتَمْكَنَ مِنْهُ قَالَ دُونَكُمْ ‏.‏ فَضَرَبُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
, того со слов
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„Вера ограничивает вероломство; верующий не совершает вероломных убийств““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ لاَ يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن حزابة المروزي
صدوق حسن الحديثمرو
إسحاق بن منصور السلولي
ثقةالكوفةd. 204 AH
أسباط بن نصر الهمداني
صدوق كثير الخطا يغربالكوفة
السدي الكبير
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الحجازd. 127 AH
عبد الرحمن اليحصبي
مقبولالكوفة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, того со слов
‘Абдуллаха ибн ‘Умара
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращаясь из военного похода, хаджа или ‘умры, на каждом возвышении земли трижды произносил такбир, а затем говорил:
„Нет божества, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварищей. Ему принадлежит владычество, Ему — хвала, и Он способен на всякую вещь. Мы возвращаемся, каемся, поклоняемся, совершаем земные поклоны и восхваляем нашего Господа. Аллах сдержал Свое обещание, даровал победу Своему рабу и в одиночку разбил союзников““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ وَيَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن مسلمة الحارثي
ثقةالبصرة ، المدينةd. 221 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبيد الغبري
ثقةالبصرةd. 238 AH
محمد بن ثور الصنعاني
ثقة وكان يدلس كثيراصنعاء ، البصرة ، اليمنd. 190 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH