Рассказал нам Муса ибн Исма‘иль, рассказал нам Абан от Яхьи, от Абу Саламы, от Джабира, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Дар пожизненного пользования принадлежит тому, кому он был подарен».
Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Сайяр, и нам сообщил Мугира, и нам сообщил Дауд, от аш-Шаби, и нам сообщил Муджалид и Исмаил ибн Салим, от аш-Шаби, от ан-Нумана ибн Башира, который сказал: Мой отец дал мне дар — Исмаил ибн Салим добавил среди людей: дар в виде раба, который у него был. Он сказал: И моя мать Амра бинт Раваха сказала ему: „Иди к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и попроси его засвидетельствовать это“. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросил его засвидетельствовать это. Тот спросил его об этом, и он сказал: „Я дал своему сыну ан-Нуману дар, и Амра просила меня, чтобы ты засвидетельствовал это“. Он спросил: „Есть ли у тебя другие дети кроме него?“ Он ответил: „Да“. Он спросил: Всем ли им ты дал такой же дар, какой дал ан-Нуману?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Аллах свидетельствует только истину. Разве тебя не радует, что они будут одинаково проявлять к тебе почтение и доброту?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Тогда не проси меня свидетельствовать это». Некоторые из этих передатчиков сказали: «Это несправедливо». А другие сказали: «Это принуждение, так что пусть свидетельствует кто-то другой, кроме меня» Мугира добавил в своем хадисе: «Разве не радует тебя, что они будут одинаково относиться к тебе в плане почтения и доброты?» Он сказал: «Да». Он сказал: «Тогда пусть свидетельствует кто-то другой, кроме меня». Муджалид упомянул в своем хадисе: «У них есть перед тобой право, чтобы ты был справедлив между ними, так же как у тебя есть перед ними право, чтобы они проявляли к тебе почтение». Абу Дауд сказал в хадисе аз-Зухри: Некоторые из них сказали: „Всех ли своих сыновей?“ А другие: „Своих детей“. Ибн Аби Халид от аш-Шаби в этом хадисе: „Есть ли у тебя сыновья помимо него?“ А Абу ад-Духа от ан-Нумана ибн Башира: „Есть ли у тебя ребенок кроме него?“
, который сказал: Его отец дал ему раба, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его:
Что это за раб?» Он ответил: «Мой раб, которого дал мне отец». Он сказал: «А всем ли твоим братьям он дал так же, как дал тебе?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда верни его назад
, который сказал: Жена Башира сказала: «Подари моему сыну своего раба и возьми в свидетели Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Дочь такого-то попросила меня подарить ее сыну раба и сказала мне: „Возьми в свидетели Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“». Он (Пророк) спросил:
«Есть ли у него братья?» Он ответил: «Да». Он сказал:
«Дал ли ты всем им столько же, сколько дал ему?» Он ответил: «Нет». Он сказал:
«Это не подобает, а я не свидетельствую ни о чем, кроме истины».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمًا وَقَالَتْ لِي أَشْهِدْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ " لَهُ إِخْوَةٌ " . فَقَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ " .