Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4751

Нам рассказал Мухаммад ибн Сулейман аль-Анбари, нам рассказал Абд аль-Ваххаб ибн Ата аль-Хаффаф Абу Наср от Са‘ида, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в пальмовую рощу бану Наджар и услышал звук, от чего испугался и спросил: «Кто обитатели этих могил?». Ему ответили: «О Посланник Аллаха, это люди, которые умерли во времена невежества (джахилийи)». Он сказал: «Ищите защиты у Аллаха от мучений в Огне и от искушения Даджаля». Они спросили: «А из-за чего это, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Когда верующего кладут в его могилу, к нему приходит ангел и спрашивает его: «Кому ты поклонялся?». Если Аллах направит его, он ответит: «Я поклонялся Аллаху». Ему скажут: «Что ты говорил об этом человеке (Мухаммаде)?». Он ответит: «Он — раб Аллаха и Его Посланник». И его не станут спрашивать ни о чем другом. Затем его отведут к дому, который предназначался ему в Огне, и скажут: «Это твой дом, который был уготован тебе в Огне, но Аллах защитил тебя и помиловал, заменив его на дом в Раю». Тогда он скажет: «Отпустите меня, чтобы я пошел и обрадовал свою семью». Ему ответят: «Успокойся». А когда неверующего кладут в его могилу, к нему приходит ангел, прикрикивает на него и спрашивает: «Кому ты поклонялся?». Он ответит: «Не знаю». Ему скажут: «Не знал ты и не следовал (за учеными)». Затем его спросят: «А что ты говорил об этом человеке?». Он ответит: «Я говорил то же, что говорили люди». Тогда ангел ударит его железным молотом между ушей так, что он издаст крик, который услышат все творения, кроме людей и джиннов» .

АБУ ДАУД: 4752

Нам рассказал Мухаммад ибн Сулейман, нам рассказал Абд аль-Ваххаб с тем же самым иснадом, подобный хадис. Он сказал: «Когда раб положен в свою могилу, и его спутники уходят от него, он слышит стук их сандалий, и к нему приходят два ангела, которые говорят ему...» — и далее привел хадис, близкий к первому. Он сказал в нем: «Что касается неверующего и лицемера, они говорят ему...» — добавив: «лицемера». И сказал: «Слышит его тот, кто рядом с ним, кроме людей и джиннов

АБУ ДАУД: 4753
АБУ ДАУД: 4754

Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, нам рассказал Абдуллах ибн Нумейр, нам рассказал аль-А‘маш, нам рассказал аль-Минхаль от Абу ‘Умара — Зазана, он сказал: я слышал, как аль-Бара передавал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул подобное.

Арабский текст с графой иснада
АБУ ДАУД: 4755

АБУ ДАУД: 4756

Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Хаммад

АБУ ДАУД: 4757

Нам рассказал Махлад ибн Халид, нам рассказал Абд ар-Раззак, нам сообщил Ма‘мар

АБУ ДАУД: 4758

Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, Абу Бакр ибн Аййаш и Мандаль от Мутаррифа

АБУ ДАУД: 4759

Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал

АБУ ДАУД: 4760

Нам рассказал Мусаддад

1475476477528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ أَبُو نَصْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ ‏:‏ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلاً لِبَنِي النَّجَّارِ فَسَمِعَ صَوْتًا فَفَزِعَ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ أَصْحَابُ هَذِهِ الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَاسٌ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ وَمِمَّ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَقُولُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَإِنِ اللَّهُ هَدَاهُ قَالَ ‏:‏ كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ ‏:‏ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَمَا يُسْأَلُ عَنْ شَىْءٍ غَيْرَهَا فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى بَيْتٍ كَانَ لَهُ فِي النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ هَذَا بَيْتُكَ كَانَ لَكَ فِي النَّارِ وَلَكِنَّ اللَّهَ عَصَمَكَ وَرَحِمَكَ فَأَبْدَلَكَ بِهِ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ ‏:‏ دَعُونِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأُبَشِّرَ أَهْلِي ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ اسْكُنْ ‏.‏ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَنْتَهِرُهُ فَيَقُولُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَيَقُولُ ‏:‏ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ فَمَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ ‏:‏ كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ ‏.‏ فَيَضْرِبُهُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا الْخَلْقُ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ - الْمَعْنَى
عبد الوهاب بن عطاء الخفاف
صدوق حسن الحديثبغدادd. 204 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، بِمِثْلِ هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ الأَوَّلِ قَالَ فِيهِ ‏:‏ ‏"‏ وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ‏:‏ ‏"‏ الْمُنَافِقُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ - الْمَعْنَى
عبد الوهاب بن عطاء الخفاف
صدوق حسن الحديثبغدادd. 204 AH

Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Джарир, и нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, нам рассказал Абу Му‘авия (и это текст Ханнада) от аль-А‘маша от аль-Минхаля от Зазана от аль-Бара ибн ‘Азиба, который сказал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на похороны одного из ансаров. Мы дошли до могилы, когда ее еще не выкопали (до конца), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел, и мы сели вокруг него, как будто у нас на головах птицы. В его руке была палочка, которой он постукивал по земле. Затем он поднял голову и сказал: „Ищите защиты у Аллаха от мучений в могиле“ — два или три раза. (В хадисе Джарира здесь добавлено): И он сказал: „И он слышит топот их сандалий, когда они отворачиваются и уходят, в тот момент, когда ему говорят: о ты! Кто твой Господь? Какова твоя религия? И кто твой Пророк?“». Ханнад сказал: «Он сказал: „К нему приходят два ангела, сажают его и говорят ему: кто твой Господь? Он отвечает: мой Господь — Аллах. Они говорят ему: какова твоя религия? Он отвечает: моя религия — Ислам. Они говорят ему: что это за человек, который был послан среди вас? Он отвечает: он — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они говорят: откуда ты узнал? Он отвечает: я читал Книгу Аллаха, уверовал в нее и посчитал ее истиной“». В хадисе Джарира добавлено: «И это слова Аллаха, Велик Он и Могуч: {Аллах утверждает верующих твердым словом...}. Затем они сошлись во мнении и сказали: „И воззовет глашатай с неба: Мой раб сказал правду, так устелите же его райским ложем, откройте ему врата в Рай и облачите его в райские одежды“. Он сказал: „И придет к нему часть его аромата и благовоний“. Он сказал: „И откроется для него в ней настолько, насколько хватает взора“. Он сказал: „А неверующий“ — и он упомянул о его смерти, сказав: „И его дух будет возвращен в его тело, и придут к нему два ангела, посадят его и скажут: кто твой Господь? Он ответит: ха-ха, ха-ха, я не знаю. Они скажут ему: какова твоя религия? Он ответит: ха-ха, я не знаю. Они скажут: что это за человек, который был послан среди вас? Он скажет: ха-ха, я не знаю. И воззовет глашатай с неба: он солгал, так устелите же ему огненное ложе, облачите его в одежды из Огня и откройте ему врата в Ад“. Он сказал: „И придет к нему часть его жара и зноя“. Он сказал: „И могила сдавит его так, что его ребра разойдутся“. В хадисе Джарира добавлено: он сказал: „Затем к нему будет приставлен слепой, немой, с железным молотом, которым если ударить по горе, она превратится в пыль“. Он сказал: „И он ударит его им так, что это услышат все, кто между востоком и западом, кроме джиннов и людей, и он превратится в пыль“. Он сказал: „Затем дух будет возвращен в него“». .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - وَهَذَا لَفْظُ هَنَّادٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ ‏:‏ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ، وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ فِي الأَرْضِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏: ‏ ‏"‏ اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ هَا هُنَا - وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ حِينَ يُقَالُ لَهُ ‏:‏ يَا هَذَا مَنْ رَبُّكَ وَمَا دِينُكَ وَمَنْ نَبِيُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَنَّادٌ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ رَبِّيَ اللَّهُ ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا دِينُكَ فَيَقُولُ ‏:‏ دِينِي الإِسْلاَمُ ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ قَالَ فَيَقُولُ ‏:‏ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ وَمَا يُدْرِيكَ فَيَقُولُ ‏:‏ قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ فَآمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏:‏ ‏"‏ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏‏ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ‏:‏ أَنْ قَدْ صَدَقَ عَبْدِي فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى الْجَنَّةِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيُفْتَحُ لَهُ فِيهَا مَدَّ بَصَرِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَإِنَّ الْكَافِرَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَوْتَهُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا دِينُكَ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ‏:‏ أَنْ كَذَبَ فَأَفْرِشُوهُ مِنَ النَّارِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ النَّارِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَأْتِيهِ مِنْ حَرِّهَا وَسَمُومِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيُضَيَّقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلاَعُهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ثُمَّ يُقَيَّضُ لَهُ أَعْمَى أَبْكَمُ مَعَهُ مِرْزَبَّةٌ مِنْ حَدِيدٍ، لَوْ ضُرِبَ بِهَا جَبَلٌ لَصَارَ تُرَابًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَضْرِبُهُ بِهَا ضَرْبَةً يَسْمَعُهَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ فَيَصِيرُ تُرَابًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ثُمَّ تُعَادُ فِيهِ الرُّوحُ ‏" ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، ‏:‏ زَاذَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Нам рассказал
Якуб ибн Ибрахим
и
Хумайд ибн Масада
, что
Исма‘иль ибн Ибрахим
рассказал им, сказав: нам сообщил
Юнус
от
аль-Хасана
, от
Аиши
, что однажды она упомянула об Огне и заплакала. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«Что заставляет тебя плакать?». Она ответила: «Я вспомнила об Огне и заплакала. А будете ли вы вспоминать своих родных в День воскресения?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается трех мест, то никто не вспомнит никого: у Весов (Мизан), пока не узнает, облегчатся его Весы или отяжелеют; у Книги (деяний), когда будет сказано: «Вот, читайте мою книгу!» — пока не узнает, где окажется его Книга: в правой ли руке, в левой или из-за спины; и у Моста (Сират), когда он будет воздвигнут посреди Ада»
.
Якуб
сказал: от
Юнуса
, и это формулировка его хадиса
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، ‏:‏ أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ، فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ أَمَّا فِي ثَلاَثَةِ مَوَاطِنَ فَلاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا ‏:‏ عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَوْ يَثْقُلُ، وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ ‏‏‏ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ‏‏ حَتَّى يَعْلَمَ أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أَمْ فِي شِمَالِهِ أَمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ، وَعِنْدَ الصِّرَاطِ إِذَا وُضِعَ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ يَعْقُوبُ ‏:‏ عَنْ يُونُسَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يعقوب بن إبراهيم العبدي
ثقة160 – 252 AH
حميد بن مسعدة السامي
ثقةالبصرة ، أصبهانd. 244 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
يعقوب بن إبراهيم العبدي
ثقة160 – 252 AH
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
от
Халида аль-Хадда
, от
Абдуллаха ибн Шакика
, от
Абдуллаха ибн Сураки
, от
Абу Убайды ибн аль-Джарраха
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не было пророка после Нуха, который не предостерег бы свой народ от Даджаля, и я также предостерегаю вас о нем». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, описал его нам, сказав: «Возможно, его застанет тот, кто видел меня и слышал мои слова». Они спросили: «О Посланник Аллаха, какими будут наши сердца в тот день, такими же, как сегодня?». Он ответил: «Или даже лучше»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏: ‏ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ مَنْ قَدْ رَآنِي وَسَمِعَ كَلاَمِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَوْ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن شقيق العقيلي
ثقة فيه نصبالبصرةd. 108 AH
عبد الله بن سراقة الأزدي
صحابيالبصرة
أبو عبيدة بن الجراح
صحابيd. 18 AH
от
аз-Зухри
, от
Салима
, от
его отца
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди людей, восславил Аллаха подобающим Ему образом, затем упомянул Даджаля и сказал:
«Я предостерегаю вас о нем, и нет такого пророка, который не предостерег бы свой народ от него. Нух предостерег свой народ, но я скажу вам о нем то, чего не говорил ни один пророк своему народу: он одноглаз, а Аллах не одноглаз»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ‏:‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، فَذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏: ‏ ‏"‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ ‏:‏ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مخلد بن خالد الشعيري
ثقةطرسوس ، باب الشعير ، عسقلان
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Абу Джахма
, от
Халида ибн Ваббана
, от
Абу Зарра
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто отделится от общины (джама‘а) хотя бы на пядь, тот снимет с себя узы ислама»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَمَنْدَلٌ عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي جَهْمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ وَهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن يونس التميمي
ثقة حافظالكوفة133 – 227 AH
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
أبو بكر بن عياش الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 193 AH
مندل بن علي العنزي
متروك الحديثالكوفة103 – 167 AH
مطرف بن طريف الحارثي
ثقة ثبتالكوفةd. 141 AH
أَبِي الْجَهْمِ
خالد بن وهبان
مجهول
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
Мутарриф ибн Тариф
от
Абу аль-Джахма
, от
Халида ибн Ваббана
, от
Абу Зарра
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Как вы будете поступать, когда после меня придут правители, которые будут присваивать этот трофей (фай) себе?». Я сказал: «Тогда, клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я положу свой меч на плечо и буду бить им (врагов), пока не встречу тебя или не присоединюсь к тебе». Он сказал:
«Не указать ли мне тебе на то, что лучше этого? Терпи, пока не встретишь меня»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ وَهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةٌ مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَىْءِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ إِذًا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي، ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ أَوْ أَلْحَقَكَ ‏.‏ قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ أَوَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ تَصْبِرُ حَتَّى تَلْقَانِي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
مطرف بن طريف الحارثي
ثقة ثبتالكوفةd. 141 AH
أَبِي الْجَهْمِ
خالد بن وهبان
مجهول
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
и
Сулейман ибн Дауд
— смысл один — они сказали: нам рассказал
Хаммад ибн Зейд
от
аль-Му‘аллы ибн Зияда
,
Хишама ибн Хассана
, от
аль-Хасана
, от
Даббы ибн Михсана
, от
Умм Саламы
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Будут у вас правители, поступки которых вы будете одобрять и порицать. Тот, кто порицал...» Абу Дауд сказал: Хишам сказал: «...языком, тот освободился (от ответственности), и тот, кто возненавидел сердцем, тот спасся, но тот, кто проявил довольство и последовал (за ними)...». Его спросили: «О Посланник Аллаха, не убить ли нам их?». Ибн Дауд сказал: «Не сразиться ли нам с ними?». Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они молятся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هِشَامٌ ‏:‏ ‏"‏ بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَقْتُلُهُمْ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ ‏:‏ ‏"‏ أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
سليمان بن داود العتكي
ثقةبغداد ، البصرةd. 234 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
المعلى بن زياد القردوسي
ثقةالبصرة
هشام بن حسان الأزدي
ثقة حافظقراديس ، البصرةd. 145 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
ضبة بن محصن العنزي
صدوق حسن الحديثالبصرة
أم سلمة زوج النبي
صحابيةd. 63 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
المنهال بن عمرو الأسدي
ثقةالكوفة
زاذان الكندي
ثقةالكوفةd. 82 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH