Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад ибн Салама от Сабита от Анаса, который сказал: «Я принес Абдуллаха ибн Абу Тальху к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он родился. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в накидке и смазывал своего верблюда». Он сказал: «Есть ли у тебя финики?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Я подал ему несколько фиников, он положил их себе в рот и разжевал. Затем он открыл рот младенцу и вложил их туда. Младенец начал облизываться, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Любимец ансаров — это финики». И он назвал его Абдуллахом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ قَالَ " هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ " . قُلْتُ نَعَمْ - قَالَ - فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فَأَوْجَرَهُنَّ إِيَّاهُ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حِبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرُ " . وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ .
спросила его: «Как ты назвал свою дочь?» Он ответил: «Я назвал ее Барра (Благочестивая)». Она сказала: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал это имя. Я была названа Баррой, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не восхваляйте себя, Аллах лучше знает благочестивых среди вас». Он спросил: «Как же нам ее назвать?» Он ответил: «Назовите ее Зайнаб»
, что некий человек по имени Асрам был среди группы людей, пришедших к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «
Как тебя зовут?» Он ответил: «Я Асрам (Поломанный)». Он сказал: «Нет, ты — Зур’а (Посев)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عَمِّهِ، أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ أَنَّ رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ أَصْرَمُ كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا اسْمُكَ " . قَالَ أَنَا أَصْرَمُ . قَالَ " بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ " .
Нам рассказал ар-Раби ибн Нафи от Язида, то есть ибн аль-Микдама ибн Шурайха от его отца от его деда Шурайха от его отца Хани, что когда он прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе со своим народом, он услышал, как они называют его Абу аль-Хакамом (Отец Судьи). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и сказал: «Поистине, Аллах — это аль-Хакам (Судья), и к Нему возвращается решение. Почему тебя называют Абу аль-Хакамом?» Он ответил: «Когда мой народ расходится во мнениях по какому-либо вопросу, они приходят ко мне, и я рассуждаю между ними, и обе стороны остаются довольны». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как это прекрасно! А есть ли у тебя дети?» Он ответил: «У меня Шурайх, Муслим и Абдуллах». Он спросил: «Кто из них старший?» Я ответил: «Шурайх». Он сказал: «Тогда ты — Абу Шурайх» . Абу Дауд сказал: Этот Шурайх — тот самый, который сломал цепь, и он был из тех, кто вошел в Тустар. Абу Дауд сказал: До меня дошло, что Шурайх сломал ворота Тустара, и это случилось потому, что он вошел через подземный ход.
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Абдурраззак от Мамара от аз-Зухри от Саида ибн аль-Мусайяба от его отца от его деда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Как тебя зовут?» Он ответил: «Хазн (Грубый/Неровный)». Он сказал: «Ты — Сахль (Легкий/Ровный)». Он ответил: «Нет, по легкому ходят и его попирают». Саид сказал: Я подумал, что после этого нас постигнет некая грубость (трудность). Абу Дауд сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изменил имена аль-Ас (Непокорный), Азиз, Атала, Шайтан (Дьявол), аль-Хакам, Гураб (Ворон), Хубаб, Шихаб, назвав его Хишамом; назвал Харб (Война) — Сальмом (Мир); назвал Мудтаджи (Лежащий) — Мунбаисом (Встающий); землю, называемую Афира, назвал Хадира; ущелье Даляля (Заблуждения) назвал ущельем Худа (Верного пути); детей Зиньи (блуда) назвал детьми Ришды (правильного происхождения); детей Мугвия назвал детьми Ришды. Абу Дауд сказал: Я опустил их иснады ради краткости.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не называй своего слугу Ясаром (Богатство), ни Рабахом (Прибыль), ни Наджихом (Успех), ни Афлахом (Преуспевающий). Ибо ты спросишь: «Есть ли он там?», а тебе ответят: «Нет». Ведь их всего четыре, поэтому не добавляй ничего от себя»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если я проживу, если пожелает Аллах, я запрещу своей общине
называть именами Нафи, Афлах и Барака»
. Аль-Амаш сказал: Я не знаю, упоминал ли он Нафи или нет. «Ведь человек говорит, когда приходит: «Есть ли тут Барака (Благодать)?», а ему отвечают: «Нет». Абу Дауд сказал: Абу аз-Зубайр передал от Джабира со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, не упомянув Бараку.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْهَى أُمَّتِي أَنْ يُسَمُّوا نَافِعًا وَأَفْلَحَ وَبَرَكَةَ " . قَالَ الأَعْمَشُ وَلاَ أَدْرِي ذَكَرَ نَافِعًا أَمْ لاَ " فَإِنَّ الرَّجُلَ يَقُولُ إِذَا جَاءَ أَثَمَّ بَرَكَةٌ فَيَقُولُونَ لاَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرْ بَرَكَةَ .