Мне рассказал Мухаммад, нас известил Абу Халид аль-Ахмар, нас известил Хумайд, он сказал: я спросил Анаса — да будет доволен им Аллах — о посте пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Я не хотел видеть его постящимся в какой-то месяц, чтобы не видеть его таким, и (не хотел видеть его) разговляющимся, чтобы не видеть его таким. И (не хотел видеть его) молящимся ночью, чтобы не видеть его таким, и (не хотел видеть его) спящим, чтобы не видеть его таким. И я не трогал ни парчи, ни шелка, которые были бы мягче ладони Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и не вдыхал ни мускуса, ни амбры, которые были бы приятнее запаха Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا رضى الله عنه عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ مِنَ الشَّهْرِ صَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ وَلاَ مُفْطِرًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مِنَ اللَّيْلِ قَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مَسِسْتُ خَزَّةً وَلاَ حَرِيرَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ شَمِمْتُ مِسْكَةً وَلاَ عَبِيرَةً أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вошел ко мне... (и он упомянул хадис), а именно:
«Поистине, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоей супруги есть на тебя право».
Я спросил: «А что такое пост Дауда?» Он ответил: «Половина времени (года)».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي " إِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ". فَقُلْتُ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ " نِصْفُ الدَّهْرِ ".
Нам рассказал Ибн Мукатиль, нас известил Абдуллах, нас известил аль-Ауза‘и, который сказал: мне рассказал Яхья ибн Аби Касир, который сказал: мне рассказал Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, который сказал: мне рассказал Абдуллах ибн Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах ими обоими), сказавший: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О Абдуллах, разве мне не сообщили, что ты постишься днем и выстаиваешь молитву ночью?». Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Не делай так— постись и разговляйся, молись (ночью) и спи, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у твоих глаз есть на тебя право, и у твоей жены есть на тебя право, и у твоего гостя есть на тебя право. Достаточно тебе поститься по три дня каждый месяц, ведь за каждое доброе дело тебе воздастся десятикратно, и это будет равносильно непрерывному посту в течение всей жизни». Я проявил строгость, и ко мне проявили строгость. Я сказал: «О Посланник Аллаха, я чувствую в себе силы». Он сказал: «Тогда постись так, как постился пророк Аллаха Давуд, мир ему, и не прибавляй к этому ничего». Я спросил: «А как постился пророк Аллаха Давуд, мир ему?». Он ответил: «Половину жизни». Став старым, Абдуллах говорил: «Лучше бы я принял облегчение, дарованное Пророком, да благословит его Аллах и приветствует».
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу‘айб от аз-Зухри, который сказал: мне сообщил Са‘ид ибн аль-Мусайяб и Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, что Абдуллах ибн Амр сказал: До Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что я говорю: «Клянусь Аллахом, я непременно буду поститься днем и выстаивать молитву ночью, пока я жив». Я сказал ему: «Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, я действительно так говорил». Он сказал: «Поистине, ты не сможешь этого сделать— постись и разговляйся, молись и спи, и постись по три дня в месяц, ибо за каждое доброе дело — десятикратное воздаяние, и это равносильно непрерывному посту». Я сказал: «Я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и разговляйся два дня». Я сказал: «Я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись день и разговляйся день — это пост Давуда, мир ему, и это самый лучший пост». Я сказал: «Я могу больше этого». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет ничего лучше этого».
Нам рассказал ‘Амр ибн ‘Али, нас известил Абу ‘Асым от Ибн Джурайджа, я слышал ‘Ата, что Абуль-‘Аббас аш-Ша‘ир сообщил ему, что он слышал, как Абдуллах ибн Амр (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: До Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что я постоянно пощусь и молюсь по ночам. Либо он послал за мной, либо я встретил его, и он сказал: «Разве мне не сообщили, что ты постишься без перерыва и молишься без сна? Постись и разговляйся, молись и спи, ибо у твоих глаз есть на тебя право, и у твоей души и твоей семьи есть на тебя право». Он сказал: «Я чувствую в себе силы на это». Он сказал: «Тогда постись, как постился Давуд, мир ему». Он спросил: «А как?». Тот ответил: «Он постился день и разговлялся день, и не убегал, когда сталкивался (с врагом)». Он сказал: «Кто даст мне силы на это, о пророк Аллаха?». ‘Ата сказал: «Я не знаю, как он упомянул о непрерывном посте». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не постился тот, кто постился вечно», — повторив это дважды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي وَلاَ تَنَامُ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ". قَالَ إِنِّي لأَقْوَى لِذَلِكَ. قَالَ " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ ". قَالَ وَكَيْفَ قَالَ " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ". قَالَ مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ عَطَاءٌ لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ ". مَرَّتَيْنِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Постись по три дня в месяц». Он сказал: «Я могу больше этого». И он продолжал (говорить так), пока не сказал: «Постись день и разговляйся день». Он (также) сказал: «Читай Коран за месяц». Тот ответил: «Я могу больше этого». И он продолжал, пока не сказал: «За три (дня)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ". قَالَ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " فَقَالَ " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ". قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ. فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ فِي ثَلاَثٍ.
(да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Поистине, ты постишься вечно и выстаиваешь молитву ночью». Я ответил: «Да». Он сказал: «Если ты сделаешь так, то глаза западают, а душа изнуряется. Не постился тот, кто постился вечно. Пост в течение трех дней — это пост (в течение) всего времени». Я сказал: «Но я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись так, как постился Давуд, мир ему, который
постился день и разговлялся день и не убегал при столкновении»
, и он рассказал нам, что о моем посте упомянули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он зашел ко мне, и я подложил ему подушку, набитую пальмовым волокном. Он сел на землю, а подушка оказалась между мной и им. Он сказал: «Разве тебе недостаточно поститься по три дня каждый месяц?». Я сказал: «О Посланник Аллаха...». Он сказал: «Пять». Я сказал: «О Посланник Аллаха...». Он сказал: «Семь». Я сказал: «О Посланник Аллаха...». Он сказал: «Девять». Я сказал: «О Посланник Аллаха...». Он сказал: «Одиннадцать». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нет поста выше поста Давуда, мир ему, (который постился) половину времени: постись день и разговляйся день»
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, который сказал: мне рассказал Халид — это сын аль-Хариса, нам рассказал Хумайя от Анаса (да будет доволен им Аллах): Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к Умм Сулейм, и она принесла ему финики и масло. Он сказал: «Верните свое масло в бурдюк, а финики в сосуд, ибо я пощусь». Затем он встал в углу дома и совершил добровольную молитву, после чего помолился за Умм Сулейм и ее семью. Умм Сулейм сказала: «О Посланник Аллаха, у меня есть маленькая просьба». Он спросил: «Какая?». Она ответила: «Твой слуга Анас». И он не оставил без внимания ни одно благо мира и Последней жизни, не попросив об этом для меня, сказав: «О Аллах, даруй ему богатство и детей и благослови его в этом». И я, поистине, один из самых богатых ансаров. И рассказала мне моя дочь Умайна, что со времени прихода Хаджжаджа в Басру было погребено из моих детей более ста двадцати человек. Нам рассказал Ибн Аби Марьям, нас известил Яхья, который сказал: мне рассказал Хумайя, который слышал от Анаса (да будет доволен им Аллах) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ ـ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، قَالَ " أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ ". ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَصَلَّى غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ، فَدَعَا لأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ " مَا هِيَ ". قَالَتْ خَادِمُكَ أَنَسٌ. فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ وَلاَ دُنْيَا إِلاَّ دَعَا لِي بِهِ قَالَ " اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالاً وَوَلَدًا وَبَارِكْ لَهُ ". فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الأَنْصَارِ مَالاً. وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ أَنَّهُ دُفِنَ لِصُلْبِي مَقْدَمَ حَجَّاجٍ الْبَصْرَةَ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِائَةٌ. حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.