Нам рассказал Хафс ибн Умар, он сказал: нам рассказал Язид ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Катада, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «»
, сказал: Сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Поистине, когда кто-то из вас молится, он ведет тайную беседу со своим Господом, поэтому пусть он не плюет в правую сторону, а (пусть делает это) под свою левую ногу».
Соблюдайте умеренность при совершении земного поклона, и пусть никто из вас не расстилает свои предплечья (на земле), подобно собаке. И если кто-либо из вас сплюнет, пусть не плюет ни перед собой, ни справа от себя, ибо он обращается к своему Господу»
: «Муэдзин Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, провозгласил азан на зухр, но он (Пророк) сказал: «
Отложи, отложи — или он сказал: — Подожди, подожди». И он сказал: «Сильная жара — от дыхания Геенны. Поэтому, когда наступает сильная жара, откладывайте молитву, чтобы она стала прохладнее»
». Пока мы не увидели тени от холмов
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَالَ " أَبْرِدْ أَبْرِدْ ـ أَوْ قَالَ ـ انْتَظِرِ انْتَظِرْ ". وَقَالَ " شِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ". حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Если жара усилится, то совершайте молитву в прохладное время, поистине, сильная жара — от дыхания Ада». И Ад пожаловался своему Господу, сказав: «О Господь, части меня поедают друг друга». И Он разрешил ему делать два вдоха: один зимой, а другой летом. Это то самое, что вы чувствуете как сильнейшую жару, и то, что вы чувствуете как сильнейший мороз».
от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: «
Когда наступает сильная жара, то совершайте молитву, когда станет прохладнее, ибо сильная жара — от дыхания Ада». И Огонь пожаловался своему Господу, сказав: «О Господь, одна моя часть пожирает другую». И Он позволил ему делать два выдоха: один выдох зимой и один выдох летом, поэтому это самый сильный зной, который вы ощущаете, и самый сильный мороз, который вы ощущаете».
, который сказал: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в путешествии, и муаззин хотел прочитать азан на полуденную молитву (зухр), но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Охлади» (подожди жары). Затем он снова захотел прочитать азан, и он (Пророк) сказал ему: «Охлади», — пока мы не увидели тени от холмов. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Истинно, сильная жара — от дыхания Ада, поэтому, когда жара усиливается, откладывайте молитву, пока не станет прохладнее».
И Ибн Аббас сказал: «Тятафайя» — значит, склоняются».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُهَاجِرٌ أَبُو الْحَسَنِ، مَوْلًى لِبَنِي تَيْمِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ لِلظُّهْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ ". وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَتَفَيَّأُ تَتَمَيَّلُ.