Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Мухаммад ибн Джафар, рассказал нам Шуба, от Умара ибн Сулеймана, который сказал: Я слышал, как Абд ар-Рахман ибн Абан ибн Усман ибн Аффан от своего отца сказал: Зейд ибн Сабит вышел от Марвана в полдень, и я подумал: «Он позвал его в этот час только ради чего-то, о чем хотел спросить». Я спросил его, и он сказал: «Он спрашивал нас о вещах, которые мы слышали от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Того, чьей заботой был мир этот, Аллах расстроит его дела, поместит его бедность перед его глазами, и не придет к нему из мира этого ничего, кроме того, что было ему предписано. А того, чьим намерением был мир вечный, Аллах соберет его дела, поместит его богатство в его сердце, и мир этот придет к нему униженным» .
сказал: Я слышал, как ваш Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Того, кто сделал заботы одной единственной заботой — заботой о месте возвращения (Ахирате), Аллах избавит от забот о его мире этом. А того, чьи заботы рассеялись по делам мира этого, Аллах не позаботится о том, в какой из его долин (путей) он погибнет» .
, который сказал — и я уверен, что он возвел это к Пророку (марфу): Он сказал:
«Аллах, хвала Ему, говорит: О сын Адама, освободись для поклонения Мне, и Я наполню твою грудь богатством и устраню твою бедность. Если же ты не сделаешь этого, Я наполню твою грудь делами (заботами) и не устраню твою бедность» .
, брат из племени Фихр, говорит: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Пример мира этого по сравнению с миром вечным подобен тому, как если бы кто-то из вас опустил палец в море, пусть посмотрит, с чем он вернется (сколько воды на нем останется)» .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прилег на циновку, и она оставила след на его коже. Я сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха! Если бы ты сообщил нам, мы бы постелили тебе что-нибудь, что защитило бы тебя от этого». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что мне до мира этого? Я и этот мир подобны лишь путнику, укрывшемуся в тени дерева, а затем отправившемуся дальше и оставившему его» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اضْطَجَعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى حَصِيرٍ فَأَثَّرَ فِي جِلْدِهِ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كُنْتَ آذَنْتَنَا فَفَرَشْنَا لَكَ عَلَيْهِ شَيْئًا يَقِيكَ مِنْهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا أَنَا وَالدُّنْيَا إِنَّمَا أَنَا وَالدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا " .
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Зу-ль-Хулейфе, и вдруг он увидел мертвую овцу, валявшуюся за ногу. Он сказал:
«Считаете ли вы ее никчемной для ее хозяина? Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, мир этот для Аллаха еще более никчемен, чем эта овца для своего хозяина. И если бы мир этот весил у Аллаха хотя бы крыло комара, Он не дал бы неверному из него ни капли навсегда» .
, который сказал: Я был в пути с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он подошел к выброшенному козленку. Он сказал:
«Считаете ли вы, что он стал никчемным для своих хозяев?» Ему сказали: «О Посланник Аллаха, из-за его никчемности они выбросили его». Или как он сказал. Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, мир этот для Аллаха более никчемен, чем этот козленок для его хозяев» .