Передал нам Мухаммад ибн ‘Аббад, передал нам Хатим, то есть ибн Исма‘ил, от Букайра ибн Мисмара, от ‘Амира ибн Са‘да, от его отца, о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) объединил ради него своих родителей в день битвы при Ухуде. Он сказал: «Один из многобожников жег мусульман, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: „Стреляй, да будут мой отец и моя мать выкупом за тебя!“ Он сказал: „Я достал стрелу, на которой не было наконечника, и попал ему в бок, он упал, и его срамное место обнажилось, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) засмеялся так, что я увидел его коренные зубы“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ لَهُ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ . قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَحْرَقَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي " . قَالَ فَنَزَعْتُ لَهُ بِسَهْمٍ لَيْسَ فِيهِ نَصْلٌ فَأَصَبْتُ جَنْبَهُ فَسَقَطَ فَانْكَشَفَتْ عَوْرَتُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى نَوَاجِذِهِ .
Передал нам ‘Амр ан-Накид, передал нам Суфьян ибн ‘Уйейна от Мухаммада ибн аль-Мункадира, от Джабира ибн ‘Абд Аллаха, который сказал: я слышал, как он говорит: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) призвал людей в день рва, и откликнулся аз-Зубайр, затем он призвал их, и откликнулся аз-Зубайр, затем он призвал их, и откликнулся аз-Зубайр». И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
, который сказал: «Мы были с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в количестве шести человек, и многобожники сказали Пророку (мир ему и благословение Аллаха): ‚Прогони их, чтобы они не осмелели перед нами‘». Он сказал:
„И был я, и Ибн Мас‘уд, и человек из племени Хузейль, и Биляль, и двое других, которых я не назову. И в душе Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) возникло то, что пожелал Аллах, и он проговорил это про себя, и тогда Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: {Не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом, желая Его Лика}“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ نَفَرٍ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اطْرُدْ هَؤُلاَءِ لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَيْنَا . قَالَ وَكُنْتُ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ وَرَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ وَبِلاَلٌ وَرَجُلاَنِ لَسْتُ أُسَمِّيهِمَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقَعَ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ}
„Не осталось с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в некоторые из тех дней, в которые Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сражался, никто, кроме
„Я был вместе с ‘Умаром ибн Аби Салямой в день рва с женщинами в крепости Хассана. Он наклонялся для меня один раз, чтобы я посмотрел, а я наклонялся для него, чтобы он посмотрел. И я узнавал своего отца, когда он проходил на своем коне при полном вооружении к племени Бану Курейза“.
, который сказал: „И я упомянул об этом отцу, и он спросил: ‚И ты видел меня, сынок?‘ Я ответил: ‚Да‘. Он сказал: ‚Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в тот день объединил ради меня своих родителей, сказав: ‚Да будут мой отец и моя мать выкупом за тебя!‘“
Он сказал: «Во время битвы у рва я и Умар ибн Абу Салама находились в крепости, в которой были женщины, то есть жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». И он привел хадис в значении хадиса Ибн Мусхира с этим же иснадом, не упомянув Абдуллаха ибн Урву в хадисе, но вставив историю в хадис Хишама от его отца от Ибн аз-Зубайра
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
был на горе Хира, а с ним были Абу Бакр, Умар, Усман, Али, Тальха и аз-Зубайр. Скала задрожала, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Успокойся! Нет на тебе никого, кроме пророка, сиддика или шахида»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на горе Хира, и она задрожала. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Успокойся, Хира! Нет на тебе никого, кроме пророка, сиддика или шахида». А на ней были Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр, Умар, Усман, Али, Тальха, аз-Зубайр и Саад ибн Абу Ваккас, да будет доволен ими Аллах