Нам сообщил Сувайд ибн Наср, он сказал: нам поведал ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак от аль-Мас‘уди, от ‘Али ибн аль-Акъмара, от Абу аль-Ахваса, от ‘Абдуллаха, что он говорил:«Кому приятно встретить Аллаха Всемогущего и Великого завтра мусульманином, пусть усердно оберегает эти пять молитв там, где к ним призывают. Поистине, Аллах Всемогущий и Великий узаконил для Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пути прямого руководства (суннан аль-худа), и это — одни из путей прямого руководства. И я думаю, что у каждого из вас есть место для молитвы, где он молится у себя дома. Если бы вы молились в своих домах и покинули свои мечети, вы бы покинули Сунну вашего Пророка, а если бы вы покинули Сунну вашего Пророка, вы бы заблудились. И нет ни одного раба-мусульманина, который совершил бы омовение должным образом, а затем направился к молитве, чтобы Аллах Всемогущий и Великий не записал ему за каждый сделанный шаг благое дело, или не возвысил его на степень, или не стер за это грех. Мы видели, как мы сокращали шаги, и мы видели, что не пропускал их (молитвы в мечети) никто, кроме лицемера, чье лицемерие было очевидным. Я видел человека, которого вели, поддерживая с двух сторон, пока его не ставили в ряд».
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам поведал Суфьян от аз-Зухри, от Анаса, он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если подан ужин, а молитва уже объявлена (икъама), то начните с ужина».
, он сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел слепой и сказал: «У меня нет поводыря, который водил бы меня на молитву», и попросил его разрешить ему молиться дома. Он разрешил ему. Когда он повернулся, чтобы уйти, он подозвал его и спросил:
«Слышишь ли ты призыв к молитве?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Тогда отвечай на него»
, что он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, в Медине много ядовитых тварей и хищников». Он спросил:
«Слышишь ли ты слова: «Спешите на молитву, спешите к спасению»?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Тогда приходи» (отвечай на призыв)». И он не дал ему разрешения
был имамом для своих товарищей. Однажды подошло время молитвы, он ушел по нужде, а затем вернулся и сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если кто-то из вас почувствует позыв к испражнению, пусть начнет с этого (удовлетворения нужды) прежде молитвы»
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто совершил омовение и сделал его совершенным, а затем вышел, направляясь в мечеть, и обнаружил, что люди уже помолились, тому Аллах запишет награду, равную награде тех, кто присутствовал на ней, и это нисколько не убавит их наград»
, он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто совершил омовение к молитве, сделав его полным, а затем пошел на обязательную молитву и совершил ее вместе с людьми, или в общине (джамаате), или в мечети, тому Аллах простит его грехи»
, о том, что он находился в собрании с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Был провозглашен азан к молитве, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, а затем вернулся, в то время как Михджан оставался на своем месте. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Что помешало тебе совершить молитву? Разве ты не мусульманин?» Он ответил: «Да, но я уже совершил молитву у себя дома». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Когда придешь, молись вместе с людьми, даже если ты уже совершил молитву».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ مِحْجَنٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذَّنَ بِالصَّلاَةِ - فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ " . قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ " .
, который сказал: Я присутствовал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на утренней молитве в мечети аль-Хайф. Когда он завершил молитву, то увидел двух мужчин в конце ряда, которые не молились вместе с ним. Он сказал:
«Приведите их ко мне». Их привели, и их плечи дрожали от страха. Он спросил: «Что помешало вам совершить молитву вместе с нами?» Они ответили: «О Посланник Аллаха, мы уже совершили молитву в своих жилищах». Он сказал: «Не делайте так. Если вы совершили молитву в своих жилищах, а затем пришли в мечеть, где совершается коллективная молитва, то совершите ее вместе с ними, ибо это будет для вас добровольной молитвой».