Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2116

Нам передал Ибн Абу Умар, нам передал Суфьян ибн У’яйна от аз-Зухри от Амира ибн Са’да ибн Аби Ваккаса от его отца, который сказал: Я заболел в год завоевания (Мекки) такой болезнью, что был при смерти. Ко мне пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестить меня. Я сказал: О Посланник Аллаха, у меня много имущества, и из наследников у меня только дочь. Могу ли я завещать все свое имущество? Он ответил: Нет. Я сказал: Две трети? Он ответил: Нет. Я сказал: Половину? Он ответил: Нет. Я сказал: Треть? Он ответил: Треть, и треть — это много. Поистине, если ты оставишь своих наследников богатыми, это лучше, чем если ты оставишь их бедными, просящими подаяние у людей. И поистине, что бы ты ни израсходовал ради Аллаха, ты получишь за это награду, даже за кусочек, который ты положишь в рот своей жены. Я спросил: О Посланник Аллаха, останусь ли я позади (в Мекке), когда мои товарищи ушли в переселение? Он ответил: Ты не останешься после меня, чтобы совершить какое-либо дело, стремясь им к Лику Аллаха, но увеличишься этим в возвышении и степени. И, возможно, ты задержишься (в жизни) настолько, что одни люди получат от тебя пользу, а другие пострадают. О Аллах, исполни хиджру моим сподвижникам и не заставляй их отступить назад! Однако, несчастен Са’д ибн Хауля. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скорбел о нем, что он умер в Мекке» Абу Иса сказал: В этой главе есть хадис от Ибн Аббаса. Это хадис хасан сахих (хороший, достоверный), и этот хадис передавался с нескольких сторон от Са’да ибн Аби Ваккаса. Ученые поступают согласно этому: человеку не разрешается завещать более трети. Некоторые ученые посчитали желательным завещать даже меньше трети, основываясь на словах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «И треть — это много» .

ТИРМИЗИ: 2117
ТИРМИЗИ: 2118

Нам передал Ибн Абу Умар, нам передал Суфьян от Айюба от Нафи’а

ТИРМИЗИ: 2119

Нам передал Ахмад ибн Мани’, нам передал Абу Катан Амр ибн аль-Хайсам аль-Багдади, нам передал Малик ибн Мигваль

ТИРМИЗИ: 2120
ТИРМИЗИ: 2121
ТИРМИЗИ: 2122

Нам передал Ибн Абу Умар, нам передал Суфьян ибн У’яйна от Абу Исхака аль-Хамадани от аль-Хариса от Али

ТИРМИЗИ: 2123

Нам передал Бундар, нам передал

ТИРМИЗИ: 2124
ТИРМИЗИ: 2125

Передал нам Бундар, передал нам Абдуррахман ибн Махди, передал нам Суфьян

1212213214399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH

Нам передал Наср ибн Али аль-Джахдами, нам передал Абдус-Самад ибн Абдуль-Варис, нам передал Наср ибн Али (это дед данного Насра), нам передал аль-Аш’ас ибн Джабир от Шахра ибн Хаушаба от Абу Хурайры, что он поведал ему от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Поистине, бывает так, что мужчина или женщина совершают дела покорности Аллаху шестьдесят лет, а затем, когда к ним приходит смерть, они начинают несправедливо поступать в завещании, и из-за этого им становится обязательным (пребывание в) Огне» Затем Абу Хурайра прочел мне: «...после (исполнения) завещания, которое (завещатель) завещал, или (выплаты) долга, не причиняя вреда — (это) завет от Аллаха...» до его слов: «...это — великое преуспеяние». Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий). А Наср ибн Али, который передал от аль-Аш’аса ибн Джабира, является дедом Насра ибн Али аль-Джахдами .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ جَدُّ هَذَا النَّصْرِ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةُ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَْ ‏:‏ ‏‏(‏مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ‏)‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏‏(‏ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏)‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الَّذِي رَوَى عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ جَابِرٍ هُوَ جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
от
Ибн Умара
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Право мусульманина, у которого есть то, что можно завещать, не состоит в ином, кроме как (в том, чтобы) его завещание было написано и находилось у него на протяжении двух ночей»
Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный). Также передано от аз-Зухри от Салима от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
от
Тальхи ибн Мусаррифа
, который сказал: Я спросил
Ибн Аби Ауфу
: «Завещал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Нет». Я сказал: «Как же было написано завещание и что он приказал людям?» Он ответил:
«Он завещал (держаться) Книги Аллаха»
Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий), мы не знаем его, кроме как из хадиса Малика ибн Мигваля
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَتِ الْوَصِيَّةُ وَكَيْفَ أَمَرَ النَّاسَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
عمرو بن الهيثم الزبيدي
ثقةزبيد ، البصرة121 – 198 AH
مالك بن مغول البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 159 AH
طلحة بن مصرف الإيامي
ثقةالكوفةd. 112 AH
عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي
صحابيالشامd. 87 AH

Нам передал Али ибн Худжр и Ханнад, которые сказали: нам передал Исма’иль ибн Айяш, нам передал Шурахбиль ибн Муслим аль-Хауляни от Абу Умамы аль-Бахили, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в своей проповеди в год Прощального паломничества: «Поистине, Аллах дал каждому, кто имеет право, его право. Поэтому нет завещания наследнику. Ребенок (принадлежит) постели, а прелюбодею — камень (то есть позор или кара), а расчет их — у Аллаха. Тот, кто приписал себя не к своему отцу или примкнул не к своим покровителям, на том проклятие Аллаха, преследующее его до Дня воскресения. Женщина не должна ничего расходовать из дома своего мужа, кроме как с разрешения своего мужа». Его спросили: «О Посланник Аллаха, даже еду?» Он ответил: «Это лучшее из нашего имущества». Затем он сказал: «Арендованное должно быть возвращено, дар — возвращен (если это было условием), долг должен быть выплачен, а поручитель обязан (вернуть долг)» Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Амра ибн Хариджи и Анаса ибн Малика. Это хадис хасан сахих (хороший, достоверный), и он передавался от Абу Умамы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не только с этой стороны. Передача Исма’иля ибн Айяша от жителей Ирака и Хиджаза не является сильной в тех хадисах, которые он передал единолично, потому что он передавал от них отвергаемые сообщения (манакир), а его передача от жителей Шама более достоверна. Так сказал Мухаммад ибн Исма’иль. Я слышал, как Ахмад ибн аль-Хасан сказал: Ахмад ибн Ханбаль сказал: «Хадисы Исма’иля ибн Айяша более благополучны, чем хадисы Бакыййи, а у Бакыййи есть отвергаемые сообщения от надежных передатчиков». И я слышал, как Абдуллах ибн Абдур-Рахман сказал: Я слышал, как Закария ибн Ади сказал: Абу Исхак аль-Фазари говорил: «Берите от Бакыййи то, что он передал от надежных, и не берите от Исма’иля ибн Айяша то, что он передал от надежных и от ненадежных» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ التَّابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ تُنْفِقُ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الطَّعَامَ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَهُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرِوَايَةُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِ الْحِجَازِ لَيْسَ بِذَلِكَ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ لأَنَّهُ رَوَى عَنْهُمْ مَنَاكِيرَ وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ أَصَحُّ هَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَصْلَحُ حَدِيثًا مِنْ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنِ الثِّقَاتِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ عَنْ غَيْرِ الثِّقَاتِ ‏.‏

Нам передал Кутайба, нам передал Абу Авана от Катады от Шахра ибн Хаушаба от Абдур-Рахмана ибн Ганима от Амра ибн Хариджи, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, сидя на своей верблюдице, а я был под ее шеей, и она пережевывала жвачку, и ее слюна текла между моих плеч. Я слышал, как он говорил: «Поистине, Аллах дал каждому, кто имеет право, его право. Нет завещания наследнику. Ребенок (принадлежит) постели, а прелюбодею — камень. Тот, кто приписал себя не к своему отцу или примкнул не к своим покровителям, желая порвать с ними, на том проклятие Аллаха, Аллах не примет от него ни обязательного, ни дополнительного (дела)» Он сказал: И я слышал, как Ахмад ибн аль-Хасан сказал: Ахмад ибн Ханбаль говорил: «Я не придаю значения хадисам Шахра ибн Хаушаба». Он сказал: Я спросил Мухаммада ибн Исма’иля о Шахре ибн Хаушабе, и он подтвердил его надежность и сказал: «Его критикует только Ибн ‘Аун». Затем Ибн ‘Аун передал от Хиляля ибн Аби Зайнаб от Шахра ибн Хаушаба. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный) .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَلَى نَاقَتِهِ وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجَرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
постановил (выплачивать) долг до завещания
, а вы читаете (в Коране) завещание перед долгом. Абу Иса сказал: Ученые в целом поступают согласно этому: начинают с долга перед завещанием
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الْحَارِثِ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
Абдур-Рахман ибн Махди
, нам передал
Суфьян
от
Абу Исхака
от
Абу Хабибы ат-Та’и
, который сказал: Мой брат сделал меня своим душеприказчиком относительно части своего имущества. Я встретил
Абу ад-Дарду
и сказал: Мой брат сделал меня своим душеприказчиком относительно части своего имущества, куда, по-твоему, мне его направить: нуждающимся, беднякам или сражающимся на пути Аллаха? Он ответил: «Что касается меня, то если бы я был (на твоем месте), то отдал бы предпочтение сражающимся». Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Тот, кто освобождает (раба) при смерти, подобен тому, кто дарит подарок после того, как насытился»
Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
أبو حبيبة الطائي
مقبول
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH

Передал нам Кутайба, передал нам аль-Лайс, от Ибн Шихаба, от Урвы, что Аиша сообщила ему, что Барира пришла просить Аишу о помощи в выкупе [из рабства], хотя она еще не выплатила ничего из своего выкупа. Аиша сказала ей: 'Вернись к своим хозяевам. Если они пожелают, чтобы я выплатила за тебя твой выкуп и чтобы право наследования принадлежало мне, я сделаю это'. Барира упомянула об этом своим хозяевам, но они отказались и сказали: 'Если она хочет сделать это как благодеяние ради Аллаха — пусть, но право наследования будет принадлежать нам'. Она рассказала об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Покупай и освобождай, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил» . Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и сказал: «Что с людьми, которые ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Тот, кто поставит условие, которого нет в Книге Аллаха, не получит его, даже если поставит его сто раз». Абу Иса сказал: 'Это хороший достоверный хадис, и он передается по разным путям от Аиши'. Ученые придерживаются этого мнения, что право наследования принадлежит тому, кто освободил .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ لِي وَلاَؤُكِ فَعَلْتُ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ فَلْتَفْعَلْ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان
, от
Мансура
, от
Ибрахима
, от
аль-Асвада
, от
Аиши
, что она хотела купить Бариру, но они [ее хозяева] поставили условием право наследования, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Право наследования принадлежит тому, кто дал цену, или тому, кто проявил благодеяние [освобождением]»
. Абу Иса сказал: 'В этой главе есть хадисы от Ибн Умара и Абу Хурайры'. Это хороший достоверный хадис. Ученые придерживаются этого мнения
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ أَوْ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عامر بن سعد القرشي
ثقةالمدينةd. 104 - 96 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
نصر بن علي الأزدي
ثقةالبصرةd. 149 AH
أشعث بن جابر الحداني
صدوق حسن الحديثحدان ، البصرة
شهر بن حوشب الأشعري
صدوق كثير الإرسال والأوهامالبصرة ، الشام ، حمص ، دمشق20 – 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
شرحبيل بن مسلم الخولاني
ثقةالشام ، اليمنd. 130 - 121 AH
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
150 – 240 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
شهر بن حوشب الأشعري
صدوق كثير الإرسال والأوهامالبصرة ، الشام ، حمص ، دمشق20 – 100 AH
عبد الرحمن بن غنم الأشعري
مختلف في صحبتهالشامd. 78 AH
عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ
150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH