Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2495

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу аль-Ахвас от Лайса, от Шахра ибн Хаушаба, от Абд ар-Рахмана ибн Ганма, от Абу Зарра, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всевышний Аллах говорит: О рабы Мои, все вы заблудшие, кроме тех, кого Я наставил на прямой путь, так просите же у Меня наставления, и Я наставлю вас! Все вы нуждающиеся, кроме тех, кого Я обогатил, так просите же у Меня, и Я дарую вам удел! Все вы грешники, кроме тех, кого Я избавил от грехов, так пусть же тот из вас, кто знает, что Я обладаю силой прощать, просит у Меня прощения, и Я прощу его, и не буду в претензии. И если бы все вы — первые и последние из вас, живые и мертвые, влажные и сухие — собрались (в сердцах своих) подобно сердцу самого благочестивого раба из числа Моих рабов, то не прибавило бы это к Моей власти и (веса) крыла комара. И если бы все вы — первые и последние из вас, живые и мертвые, влажные и сухие — собрались (в сердцах своих) подобно сердцу самого несчастного раба из числа Моих рабов, то не убавило бы это от Моей власти и (веса) крыла комара. И если бы все вы — первые и последние из вас, живые и мертвые, влажные и сухие — собрались на одном возвышенном месте и каждый человек из вас попросил о том, чего достигает его желание, и Я исполнил бы просьбу каждого из вас, то не убавило бы это от Моей власти ничего, кроме того, как если бы кто-либо из вас прошел мимо моря, окунул в него иглу, а затем вынул ее. Это потому, что Я — щедрый, величественный, и творю то, что пожелаю. Мой дар — это слово, и Мое наказание — это слово. Мое веление вещи, когда Я желаю ее, состоит лишь в том, чтобы сказать ей: «Будь!», и она становится» — Он (Абу Иса) сказал: Это хороший (хасан) хадис. Некоторые передали этот хадис от Шахра ибн Хаушаба, от Ма'ди-Кариба, от Абу Зарра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное

ТИРМИЗИ: 2496
ТИРМИЗИ: 2497

Нам рассказал Ханнад, нам сообщил Абу Муавия от аль-Амаша, от Умары ибн Умайра

ТИРМИЗИ: 2498

Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах радуется покаянию одного из вас больше, чем человек, который находится в пустынной гибельной земле, и с ним его верховое животное, на котором его запас, его еда, его питье и то, что поддерживает его. Он потерял его, и вышел на его поиски, и когда его настигла смерть, он сказал: „Я вернусь на свое место, где я его потерял, и умру там“. Он вернулся на свое место, его одолел сон, и он проснулся, а его верховое животное находится у него в изголовье, и на нем его еда, его питье и то, что поддерживает его».

ТИРМИЗИ: 2499

Нам рассказал Ахмад ибн Мани', нам рассказал Зайд ибн Хубаб, нам рассказал Али ибн Мас'ада аль-Бахили, нам рассказал Катада от

ТИРМИЗИ: 2500

Нам рассказал Сувайд, нам сообщил Абдаллах ибн аль-Мубарак от Ма'мара

ТИРМИЗИ: 2501

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Ибн Лахи'а от Язида ибн Амра аль-Муафири, от Абу Абд ар-Рахмана аль-Хубули

ТИРМИЗИ: 2502

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказали Яхья ибн Са'ид

ТИРМИЗИ: 2503

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки' от Суфьяна, от Али ибн аль-Акъмара

ТИРМИЗИ: 2504

Нам рассказал Ибрахим ибн Са'ид аль-Джаухари, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Бурайд ибн Абдаллах от Абу Бурды

1250251252399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلاَّ مَنْ هَدَيْتُهُ فَسَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ وَكُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلاَّ مَنْ أَغْنَيْتُ فَسَلُونِي أَرْزُقْكُمْ وَكُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلاَّ مَنْ عَافَيْتُ فَمَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى الْمَغْفِرَةِ فَاسْتَغْفَرَنِي غَفَرْتُ لَهُ وَلاَ أُبَالِي وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ اجْتَمَعُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ اجْتَمَعُوا عَلَى أَشْقَى قَلْبِ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ مَا بَلَغَتْ أُمْنِيَّتُهُ فَأَعْطَيْتُ كُلَّ سَائِلٍ مِنْكُمْ مَا سَأَلَ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي إِلاَّ كَمَا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ مَرَّ بِالْبَحْرِ فَغَمَسَ فِيهِ إِبْرَةً ثُمَّ رَفَعَهَا إِلَيْهِ ذَلِكَ بِأَنِّي جَوَادٌ مَاجِدٌ أَفْعَلُ مَا أُرِيدُ عَطَائِي كَلاَمٌ وَعَذَابِي كَلاَمٌ إِنَّمَا أَمْرِي لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْتُهُ أَنْ أَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مَعْدِيكَرِبَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH

Нам рассказал Убайд ибн Асбат ибн Мухаммад аль-Кураши, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш от Абдаллаха ибн Абдаллаха ар-Рази, от Са'да, вольноотпущенника Тальхи, от Ибн Умара, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал хадис — если бы я не слышал его лишь один или два раза (а он насчитал семь раз), но я слышал его даже больше того — я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Был в среде сынов Исраиля человек по имени аль-Кифль, который не гнушался никаким грехом, который совершал. Однажды пришла к нему женщина, и он дал ей шестьдесят динаров, чтобы она позволила ему совершить с ней прелюбодеяние. Когда же он сел между ее ног так, как мужчина садится со своей женой, она задрожала и заплакала. Он спросил: «Что заставляет тебя плакать? Разве я принудил тебя?» Она ответила: «Нет, но это поступок, которого я никогда прежде не совершала, и лишь нужда толкнула меня на это». Тогда он сказал: «Ты совершаешь подобное, хотя никогда этого не делала? Уходи, деньги оставь себе». И он сказал: «Клянусь Аллахом, я больше никогда не буду грешить перед Аллахом». В ту же ночь он умер, и на утро на его двери было написано: «Поистине, Аллах простил аль-Кифля» . Абу Иса сказал: Это хороший (хасан) хадис. Его передали Шайбан и многие другие от аль-Амаша подобным образом, возводя его к Пророку (марфу'). Некоторые же передали от аль-Амаша, не возводя его. Абу Бакр ибн Айяш передал этот хадис от аль-Амаша, но допустил ошибку, сказав: от Абдаллаха ибн Абдаллаха, от Са'ида ибн Джубайра, от Ибн Умара, и это не является достоверным (махфуз). Абдаллах ибн Абдаллах ар-Рази — куфиец, его бабушка была наложницей Али ибн Абу Талиба. От Абдаллаха ибн Абдаллаха ар-Рази передавали Убайда ад-Дабби, аль-Хаджжадж ибн Арта и многие другие из числа великих знатоков .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ سَعْدٍ، مَوْلَى طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ حَدِيثًا لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ إِلاَّ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ حَتَّى عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ كَانَ الْكِفْلُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ يَتَوَرَّعُ مِنْ ذَنْبٍ عَمِلَهُ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَأَعْطَاهَا سِتِّينَ دِينَارًا عَلَى أَنْ يَطَأَهَا فَلَمَّا قَعَدَ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ أُرْعِدَتْ وَبَكَتْ فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ أَأَكْرَهْتُكِ قَالَتْ لاَ وَلَكِنَّهُ عَمَلٌ مَا عَمِلْتُهُ قَطُّ وَمَا حَمَلَنِي عَلَيْهِ إِلاَّ الْحَاجَةُ فَقَالَ تَفْعَلِينَ أَنْتِ هَذَا وَمَا فَعَلْتِهِ اذْهَبِي فَهِيَ لَكِ ‏.‏ وَقَالَ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَعْصِي اللَّهَ بَعْدَهَا أَبَدًا ‏.‏ فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ فَأَصْبَحَ مَكْتُوبًا عَلَى بَابِهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لِلْكِفْلِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَدْ رَوَاهُ شَيْبَانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ نَحْوَ هَذَا وَرَفَعُوهُ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ فَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَرَوَى أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ فَأَخْطَأَ فِيهِ وَقَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَهُوَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ هُوَ كُوفِيٌّ وَكَانَتْ جَدَّتُهُ سُرِّيَّةً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
, от
аль-Хариса ибн Сувайда
, нам рассказал
Абдаллах ибн Мас'уд
два хадиса: один от самого себя, а другой от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абдаллах сказал:
«Поистине, верующий видит свои грехи так, будто он сидит у подножия горы и боится, что она обрушится на него, а грешник видит свои грехи как муху, которая села на его нос»
— и он провел рукой перед своим носом, показывая, как та улетела
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، بِحَدِيثَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنْ نَفْسِهِ، وَالآخَرُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَرَى ذُنُوبَهُ كَأَنَّهُ فِي أَصْلِ جَبَلٍ يَخَافُ أَنْ يَقَعَ عَلَيْهِ وَإِنَّ الْفَاجِرَ يَرَى ذُنُوبَهُ كَذُبَابٍ وَقَعَ عَلَى أَنْفِهِ قَالَ بِهِ هَكَذَا فَطَارَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمارة بن عمير التيمي
ثقة ثبتالكوفةd. 82 AH
الحارث بن سويد التيمي
ثقة ثبتالكوفةd. 71 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис. В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, ан-Нуъмана ибн Башира и Анаса ибн Малика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ رَجُلٍ بِأَرْضٍ دَوِيَّةٍ مُهْلِكَةٍ مَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ وَشَرَابُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ فَأَضَلَّهَا فَخَرَجَ فِي طَلَبِهَا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي أَضْلَلْتُهَا فِيهِ فَأَمُوتُ فِيهِ فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَإِذَا رَاحِلَتُهُ عِنْدَ رَأْسِهِ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Анаса
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждый сын Адама ошибается (грешит), а лучшие из ошибающихся — это кающиеся»
. Абу Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис, мы знаем его только из хадиса Али ибн Мас'ады от Катады
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ ابْنِ آدَمَ خَطَّاءٌ وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ مَسْعَدَةَ عَنْ قَتَادَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
زيد بن الحباب التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، خراسان ، الأندلس ، مروd. 203 AH
عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
аз-Зухри
, от
Абу Саламы
, от
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почтение своему гостю. И кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть говорит благое или молчит»
. Абу Иса сказал: Это достоверный (сахих) хадис. В этой главе есть (хадисы) от Аиши, Анаса и Абу Шурайха аль-Адави аль-Ка'би аль-Хуза'и, его имя Хувайлид ибн Амр
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ الْكَعْبِيِّ الْخُزَاعِيِّ وَاسْمُهُ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Абдаллаха ибн Амра
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто промолчал, тот спасся»
. Абу Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис, мы знаем его только из хадиса Ибн Лахи'и. А Абу Абд ар-Рахман аль-Хубули — это Абдаллах ибн Язид
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو الْمُعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَمَتَ نَجَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ ‏.‏ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الله بن لهيعة الحضرمي
ضعيف الحديثمصر ، حضرموت97 – 174 AH
يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو
عبد الله بن يزيد المعافري
ثقةمصر ، حبلةd. 100 AH
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
и
Абд ар-Рахман ибн Махди
, они сказали: нам рассказал
Суфьян
от
Али ибн аль-Акъмара
, от
Абу Хузайфы
, который был из числа сподвижников Ибн Мас'уда, от
Аиши
, которая сказала: Я изобразила (передразнила) человека перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал: «Мне не было бы приятно, если бы я изобразил кого-то, даже если бы у меня было то-то и то-то». Она сказала: Я ответила: «О Посланник Аллаха, поистине, Сафия — женщина...» — и показала рукой вот так, как будто намекая на то, что она невысокого роста. Он сказал:
«Ты смешала (с этим) такое слово, что если бы ты смешала его с морской водой, оно бы смешалось (изменило ее)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ حَكَيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَقَالَ ‏"‏ مَا يَسُرُّنِي أَنِّي حَكَيْتُ رَجُلاً وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَفِيَّةَ امْرَأَةٌ وَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا كَأَنَّهَا تَعْنِي قَصِيرَةً ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لَقَدْ مَزَجْتِ بِكَلِمَةٍ لَوْ مَزَجْتِ بِهَا مَاءَ الْبَحْرِ لَمُزِجَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
علي بن الأقمر الوادعي
ثقةالكوفة
سلمة بن صهيبة الهمداني
ثقةالكوفة ، سجستان
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
, от
Абу Хузайфы
, от
Аиши
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне не было бы приятно, если бы я изобразил кого-то, даже если бы у меня было то-то и то-то»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Абу Хузайфа — куфиец, из числа сподвижников Ибн Мас'уда, говорят, что его зовут Салама ибн Сухайба
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ أَحَدًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حُذَيْفَةَ هُوَ كُوفِيٌّ مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَيُقَالُ اسْمُهُ سَلَمَةُ بْنُ صُهَيْبَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
علي بن الأقمر الوادعي
ثقةالكوفة
سلمة بن صهيبة الهمداني
ثقةالكوفة ، سجستان
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
, от
Абу Мусы
, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили:
«Кто из мусульман является наилучшим?» Он ответил: «Тот, от чьего языка и рук (безопасны и) спасены мусульмане»
. Это достоверный (сахих) хадис, редкий (гариб) с этой стороны, из хадисов Абу Мусы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُوسَى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إبراهيم بن سعيد الجوهري
ثقة حافظبغداد ، عين زربة ، طبرستانd. 249 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
بريد بن عبد الله الأشعري
ثقةالكوفة
أبو بردة بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفة21 – 104 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
الليث بن أبي سليم القرشي
ضعيف الحديثالكوفةd. 138 AH
شهر بن حوشب الأشعري
صدوق كثير الإرسال والأوهامالبصرة ، الشام ، حمص ، دمشق20 – 100 AH
عبد الرحمن بن غنم الأشعري
مختلف في صحبتهالشامd. 78 AH
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد بن أسباط القرشي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 250 AH
أسباط بن محمد القرشي
ثقةبغداد ، الكوفة105 – 200 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
ابن سرية الرازي
ثقةالكوفة ، الري ، بغداد
سعد مولى طلحة بن عمرو
مجهول الحال
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
شيبان بن عبد الرحمن التميمي
ثقةالكوفة ، بغداد ، البصرةd. 164 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH