Нам передал Махмуд ибн Гайлан, сказал: нам передал Абу Дауд аль-Хафари и Абу Ну’айм, от Суфьяна, от ‘Асима ибн Аби ан-Наджуда, от Зирра, от Абдуллаха ибн ‘Амра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Будет сказано» (т. е. знатоку Корана):«Читай, возвышайся и читай размеренно (тартиль), как ты читал в земной жизни, ибо твое местопребывание будет там, где закончится последний аят, который ты прочтешь». Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих). Нам передал Бундар, сказал: нам передал Абдуррахман ибн Махди, от Суфьяна, от ‘Асима, с этой цепочкой передатчиков нечто подобное.
Нам передал Наср ибн ‘Али аль-Джахдами, сказал: нам передал ‘Абдуссамад ибн ‘Абдульварис, сказал: нам сообщил Шу’ба, от ‘Асима, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«В день воскрешения придет Коран и скажет: «О Господь, укрась его!» И на него наденут венец благородства. Затем он скажет: «О Господь, добавь ему!» И на него наденут одеяние благородства. Затем он скажет: «О Господь, будь доволен им!» И Он будет доволен им, после чего ему будет сказано: «Читай и возвышайся», и за каждый аят ему будет прибавлено благое дело». Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих). Нам передал Мухаммад ибн Башшар, сказал: нам передал Мухаммад ибн Джа’фар, сказал: нам передал Шу’ба, от ‘Асима ибн Бахдалы, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, нечто подобное, но не привел его как восходящий (марфу’). Абу Иса сказал: и это, по нашему мнению, более достоверно, чем хадис ‘Абдуссамада от Шу’бы.
Нам передал ‘Абдульваххаб ибн аль-Хакам аль-Варрак аль-Багдади, сказал: нам передал ‘Абдульмаджид ибн ‘Абдуль‘азиз, от Ибн Джурайджа, от аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллаха ибн Хантаба, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Мне были представлены награды моей общины, вплоть до соринки, которую человек выносит из мечети. И мне были представлены грехи моей общины, и я не видел греха тяжелее, чем сура из Корана или аят, который был дарован человеку, а затем он забыл его». Абу Иса сказал: этот хадис редкий (гариб), мы знаем его только с этой цепочкой передатчиков. Он сказал: я упомянул об этом Мухаммаду ибн Исма’илю, но он не узнал его и счел редким. Мухаммад сказал: я не знаю, чтобы аль-Мутталиб ибн ‘Абдуллах ибн Хантаб слышал что-либо от кого-либо из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме его слов: «Мне рассказал тот, кто присутствовал при проповеди Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: я слышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман говорил: мы не знаем, чтобы аль-Мутталиб слышал что-либо от кого-либо из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Абдуллах сказал: и ‘Али ибн аль-Мадини отрицал то, что аль-Мутталиб слышал от Анаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عُرِضَتْ عَلَىَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةِ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ ذُنُوبُ أَمَّتِي فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . قَالَ وَذَاكَرْتُ بِهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَاسْتَغْرَبَهُ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَعْرِفُ لِلْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ حَدَّثَنِي مَنْ شَهِدَ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ لاَ نَعْرِفُ لِلْمُطَّلِبِ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَنْكَرَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ أَنْ يَكُونَ الْمُطَّلِبُ سَمِعَ مِنْ أَنَسٍ .
, что он прошел мимо чтеца, который читал, затем попросил, произнес слова принадлежности Аллаху (истирджа), а затем сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Кто читает Коран, пусть просит Аллаха с помощью него, ибо придут люди, которые будут читать Коран и просить с помощью него у людей»
. Махмуд сказал: это Хайсама аль-Басри, от которого передавал Джабир аль-Джу’фи, и это не Хайсама ибн ‘Абдуррахман. Этот Хайсама — басрийский шейх по кунье Абу Наср, он передавал от Анаса ибн Малика хадисы, и Джабир аль-Джу’фи также передавал от этого Хайсамы хадисы. Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), однако его иснад не является сильным
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не уверовал в Коран тот, кто счел дозволенным его запреты»
. Абу Иса сказал: этот хадис не имеет сильного иснада, и Ваки’у противоречили в его передаче. Мухаммад сказал: Абу Фарва, Язид ибн Синан ар-Рухави, в его хадисах нет ничего плохого, кроме передач его сына Мухаммада от него, ибо он передает от него отвергаемые (манакир) сообщения. Абу Иса сказал: Мухаммад ибн Язид ибн Синан передал этот хадис от своего отца, добавив в этот иснад «от Муджахида от Са’ида ибн аль-Мусайяба от Сухайба», но Мухаммад ибн Язид не находит поддержки в своей версии, он слабый передатчик, а Абу аль-Мубарак — неизвестный человек
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Тот, кто читает Коран вслух, подобен тому, кто подает милостыню вслух, а тот, кто читает Коран про себя, подобен тому, кто подает милостыню втайне»
. Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), редкий (гариб). Смысл этого хадиса в том, что тот, кто читает Коран про себя, лучше того, кто читает его вслух, потому что милостыня втайне у ученых лучше милостыни напоказ. Смысл этого у ученых лишь в том, чтобы человек обезопасил себя от самолюбования (‘уджб), так как в том, кто совершает деяние втайне, не опасаются самолюбования так, как опасаются его прилюдном совершении
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не спал, пока не прочтет «Бани Исраиль» и «аз-Зумар»»
. Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), редкий (гариб). Абу Любаба — басрийский шейх, от которого Хаммад ибн Зайд передал не один хадис. Говорят, что его зовут Марван. Мне сообщил об этом Мухаммад ибн Исма’иль в «Книге истории»
, что он рассказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
читал «аль-Мусаббихат» (суры, начинающиеся с прославления Аллаха) перед тем, как отойти ко сну, и говорил: «Поистине, есть в них аят, который лучше тысячи аятов»
. Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), редкий (гариб)
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Тот, кто произнесет утром трижды: „Прибегаю к Аллаху, Слышащему, Знающему, от проклятого шайтана“, и прочтет три аята из конца суры „Аль-Хашр“, того Аллах окружит семьюдесятью тысячами ангелов, которые будут молиться за него до вечера, и если он умрет в этот день, то умрет шахидом. И кто произнесет это вечером, тот окажется в таком же положении»
Абу Иса сказал: это странный (гариб) хадис, и мы не знаем его иначе, как с этой стороны
Нам рассказал Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лайс от Абдуллы ибн Убайдуллы ибн Абу Мулейки от Я'ли ибн Мамляка, что он спросил Умм Саляму, супругу Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), о чтении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и его молитве. Она ответила: „Что вам до его молитвы? Он молился, затем спал столько же, сколько молился, затем молился столько же, сколько спал, затем спал столько же, сколько молился, пока не наступало утро“. Затем она описала его чтение, и оно оказалось чтением отчетливым, буква за буквой . Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих), странный (гариб), и мы не знаем его иначе, как из хадиса аль-Лайса ибн Са'да от ибн Абу Мулейки от Я'ли ибн Мамляка от Умм Салямы. Ибн Джурайдж передал этот хадис от ибн Абу Мулейки от Умм Салямы о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прерывал свое чтение. Хадис аль-Лайса более достоверен .