Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2983

Нам рассказал Хумайд ибн Мас‘ада, нам рассказал Язид ибн Зурай‘, от Са‘ида, от Катады, нам рассказал аль-Хасан, от Самуры ибн Джундаба, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Средняя молитва — это послеполуденная (аср) молитва» . Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан сахих.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حميد بن مسعدة السامي
ТИРМИЗИ: 2984

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал ‘Абда, от Са‘ида ибн Аби ‘Арубы, от

ТИРМИЗИ: 2985

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал Абу ан-Надр и Абу Дауд ат-Тайалиси, от Мухаммада ибн Тальхи ибн Мусаррифа

ТИРМИЗИ: 2986

Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Марван ибн Му‘авия

ТИРМИЗИ: 2987
ТИРМИЗИ: 2988

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 2989
ТИРМИЗИ: 2990

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам рассказал ‘Убейдаллах ибн Муса

ТИРМИЗИ: 2991

ТИРМИЗИ: 2992
1300301302399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
ثقةالبصرة ، أصبهانd. 244 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
سمرة بن جندب الفزاري
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 59 AH
Катады
, от
Абу Хассана аль-А‘раджа
, от
‘Абиды ас-Сальмани
, что
‘Али
рассказал ему, что в день битвы у рва (Аль-Ахзаб) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
О Аллах, заполни их могилы и дома огнем, как они отвлекли нас от средней молитвы, пока не зашло солнце»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан сахих, он был передан по другим каналам от ‘Али, а имя Абу Хассана аль-А‘раджа — Муслим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏"‏ اللَّهُمَّ امْلأْ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبُو حَسَّانَ الأَعْرَجُ اسْمُهُ مُسْلِمٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
مسلم بن عبد الله البصري
ثقةالبصرةd. 130 AH
عبيدة بن عمرو الأعور
ثقةالكوفةd. 69 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
, от
Зубейда
, от
Мурры
, от
‘Абдуллаха ибн Мас‘уда
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Средняя молитва — это послеполуденная (аср) молитва»
. В этой главе есть хадисы от Зайда ибн Сабита, Абу Хашима ибн ‘Утбы и Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
هاشم بن القاسم الليثي
ثقة ثبتبغداد ، خراسان133 – 207 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
محمد بن طلحة اليامي
صدوق له أوهامالكوفةd. 167 AH
زبيد بن الحارث اليامي
ثقة ثبتالكوفةd. 122 AH
مرة الطيب
ثقةالكوفةd. 76 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
,
Язид ибн Харун
и
Мухаммад ибн ‘Убейд
, от
Исма‘иля ибн Аби Халида
, от
аль-Хариса ибн Шубайля
, от
Абу ‘Амра аш-Шайбани
, от
Зайда ибн Аркама
, который сказал:
Мы разговаривали во время молитвы во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока не был ниспослан аят:
(И стойте перед Аллахом смиренно)
, и нам было приказано молчать.
Нам рассказал
Ахмад ибн Мани‘
, нам рассказал
Хушайм
, нам рассказал
Исма‘иль ибн Аби Халид
подобное этому, добавив: «И нам было запрещено разговаривать». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан сахих, а имя Абу ‘Амра аш-Шайбани — Са‘д ибн Ийас.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏)‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ اسْمُهُ سَعْدُ بْنُ إِيَاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
مروان بن معاوية الفزاري
ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخمكة ، دمشق ، الكوفةd. 193 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
محمد بن عبيد الطنافسي
ثقة يحفظالكوفة ، بغداد124 – 204 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
الحارث بن شبيل الأحمسي
ثقةالكوفة
سعد بن إياس الشيباني
ثقة اختلط قبل موتهالكوفةd. 95 AH
زيد بن أرقم الأنصاري
صحابيالكوفة ، المدينةd. 68 AH
أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH

Нам рассказал ‘Абдаллах ибн ‘Абд ар-Рахман, нам сообщил ‘Убейдаллах ибн Муса, от Исра‘иля, от ас-Судди, от Абу Малика, от аль-Бара’а относительно слов: („И не стремитесь раздать скверное из того, что вы тратите“), он сказал: «Это было ниспослано о нас, ансарах. Мы были владельцами пальм, и человек приходил со своего участка в зависимости от его обилия или скудности. Человек приносил одну или две грозди и вешал их в мечети. У обитателей Суффы не было еды, и когда кто-то из них проголодался, он подходил к грозди, ударял по ней посохом, и падали полузрелые и спелые финики, которые он ел. А люди, не желавшие добра, приносили гроздь, в которой были пустые или испорченные плоды, или же сломанную гроздь, и вешали ее. Тогда Аллах Всевышний ниспослал: („О те, которые уверовали! Делайте пожертвования из благого, что вы приобрели, и из того, что Мы взрастили для вас на земле, и не стремитесь раздать скверное, чего сами не взяли бы, если бы не закрыли на это глаза“)». Они сказали: Если бы кому-то из вас подарили подобное тому, что вы дали, он бы не взял это, кроме как закрыв глаза и стыдясь. Он сказал: И после этого каждый из нас стал приносить самое лучшее из того, что у него было. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, редкий, достоверный (хасан гариб сахих) хадис. Абу Малик — это аль-Гифари, говорят, что его зовут Газван. Суфьян передал от ас-Судди часть этого хадиса.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ الْبَرَاءِ‏:‏ ‏‏(‏وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ ‏)‏ قَالَ نَزَلَتْ فِينَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ كُنَّا أَصْحَابَ نَخْلٍ فَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي مِنْ نَخْلِهِ عَلَى قَدْرِ كَثْرَتِهِ وَقِلَّتِهِ وَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْقِنْوِ وَالْقِنْوَيْنِ فَيُعَلِّقُهُ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ فَكَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا جَاعَ أَتَى الْقِنْوَ فَضَرَبَهُ بِعَصَاهُ فَيَسْقُطُ مِنَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ فَيَأْكُلُ وَكَانَ نَاسٌ مِمَّنْ لاَ يَرْغَبُ فِي الْخَيْرِ يَأْتِي الرَّجُلُ بِالْقِنْوِ فِيهِ الشِّيصُ وَالْحَشَفُ وَبِالْقِنْوِ قَدِ انْكَسَرَ فَيُعَلِّقُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ‏)‏ قَالُوا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أُهْدِيَ إِلَيْهِ مِثْلُ مَا أَعْطَى لَمْ يَأْخُذْهُ إِلاَّ عَلَى إِغْمَاضٍ وَحَيَاءٍ قَالَ فَكُنَّا بَعْدَ ذَلِكَ يَأْتِي أَحَدُنَا بِصَالِحِ مَا عِنْدَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَأَبُو مَالِكٍ هُوَ الْغِفَارِيُّ وَيُقَالُ اسْمُهُ غَزْوَانُ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّيِّ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏
Ханнад
, нам рассказал
Абу аль-Ахвас
, от
‘Ата ибн ас-Саиба
, от
Мурры аль-Хамдани
, от
‘Абдуллаха ибн Мас‘уда
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, у шайтана есть прикосновение к сыну Адама, и у ангела есть прикосновение. Что касается прикосновения шайтана, то это обещание зла и отрицание истины. А прикосновение ангела — это обещание добра и подтверждение истины. Кто найдет это, пусть знает, что это от Аллаха, и пусть воздаст хвалу Аллаху. А кто найдет другое, пусть ищет защиты у Аллаха от проклятого шайтана». Затем он прочел:
(Шайтан угрожает вам бедностью и велит творить мерзость)
»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан гариб, и это хадис Абу аль-Ахваса, мы не знаем его возведенным (марфу‘) иначе как через хадис Абу аль-Ахваса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيْطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ وَأَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللَّهِ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَمَنْ وَجَدَ الأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ثُمَّ قَرَأ ‏:‏ ‏‏(‏الشََّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ ‏)‏ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ أَبِي الأَحْوَصِ لاَ نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
عطاء بن السائب الثقفي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 136 AH
مرة الطيب
ثقةالكوفةd. 76 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Фудайль ибн Марзук, от ‘Ади ибн Сабита, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди, поистине, Аллах — Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого. И поистине, Аллах повелел верующим то же, что повелел посланникам, сказав: (О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Я знаю то, что вы совершаете). И сказал: (О те, которые уверовали! Вкушайте из благ, которыми Мы наделили вас). Затем он упомянул человека, который долго находится в пути, растрепанного и покрытого пылью, который протягивает руки к небу: О Господь! О Господь!, — а его еда запретна, его питье запретно, его одежда запретна, и он вскормлен запретным. Как же может быть отвечено такому?» . Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан гариб, мы знаем его только через хадис Фудайля ибн Марзука. Абу Хазим — это аль-Ашджа‘и, имя его Сальман, вольноотпущенник ‘Аззы аль-Ашджа‘иййи.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ وَلاَ يَقْبَلُ إِلاَّ طَيِّبًا وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ ‏:‏ ‏‏(‏يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ‏)‏ وَقَالَ أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ "وَذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ " ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَإِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ وَأَبُو حَازِمٍ هُوَ الأَشْجَعِيُّ اسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
, от
Исраиля
, от
ас-Судди
, который сказал: мне рассказал
тот
, кто слышал
‘Али
, говорящего: Когда был ниспослан этот аят:
(Если вы обнаружите то, что в ваших душах, или скроете это, Аллах предъявит вам счет за это. Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает)
, это опечалило нас. Он сказал: Мы говорили:
«Один из нас обсуждает это с самим собой, и за это с него спросят? Мы не знаем, что из этого будет прощено, а что нет». И тогда после этого был ниспослан аят, который отменил его:
(Аллах не возлагает на душу сверх ее возможностей. Ей — то, что она приобрела, и против нее — то, что она приобрела)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏‏(‏إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ‏)‏ الآيَةَ أَحْزَنَتْنَا قَالَ قُلْنَا يُحَدِّثُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ فَيُحَاسَبُ بِهِ لاَ نَدْرِي مَا يُغْفَرُ مِنْهُ وَلاَ مَا لاَ يُغْفَرُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا ‏‏(‏ لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ‏)‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبيد الله بن موسى العبسي
ثقة يتشيعالكوفةd. 219 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
السدي الكبير
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الحجازd. 127 AH
رَجُلاً
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
Нам рассказал
‘Абд ибн Хумайд
, нам рассказал
аль-Хасан ибн Муса
и
Раух ибн ‘Убада
, от
Хаммада ибн Салямы
, от
‘Али ибн Зайда
, от
Умаййи
, что она спросила
‘Аишу
о словах Всевышнего Аллаха:
(Если вы обнаружите то, что в ваших душах, или скроете это, Аллах предъявит вам счет за это)
и о Его словах: (Кто совершит зло, получит воздаяние за него). Она ответила: «Никто не спрашивал меня о них с тех пор, как я спросила об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Это упрек от Аллаха Своему рабу за то, что постигает его из лихорадки, бедствий, даже если он положит вещь в рукав своей рубахи и потеряет ее, и испугается этого. Так что раб выходит из своих грехов, подобно тому как красное золото выходит из горнила (печи для плавки)»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан гариб из хадисов ‘Аиши, мы знаем его только из хадисов Хаммада ибн Салямы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمَيَّةَ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ‏)‏ وَعَنْ قَوْلِهِ ‏:‏ ‏(‏مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ ‏)‏ فَقَالَتْ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ مُعَاتَبَةُ اللَّهِ الْعَبْدَ فِيمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةُ يَضَعُهَا فِي كُمِّ قَمِيصِهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التِّبْرُ الأَحْمَرُ مِنَ الْكِيرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
الحسن بن موسى الأشيب
ثقةخراسان ، بغداد ، الكوفة ، طبرستان ، الريd. 209 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
علي بن زيد القرشي
ضعيف الحديثمكة ، البصرةd. 131 AH
أمية بنت عبد الله
مجهول الحال
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал Ваки‘, нам рассказал Суфьян, от Адама ибн Сулеймана, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Когда был ниспослан этот аят: (Если вы обнаружите то, что в ваших душах, или скроете это, Аллах предъявит вам счет за это), он сказал: В их сердца вошло от него нечто, чего никогда не входило. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Говорите: Мы слышали и повинуемся». Аллах вложил веру в их сердца и ниспослал: (Посланник уверовал в то, что ниспослано ему от Господа его, и верующие) аят: (Аллах не возлагает на душу сверх ее возможностей. Ей — то, что она приобрела, и против нее — то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас, если мы забыли или ошиблись). Он сказал: «Я сделал это». (Господь наш! Не возлагай на нас бремя, как Ты возложил его на тех, кто был до нас). Он сказал: «Я сделал это». (Господь наш! Не возлагай на нас то, чего мы не можем нести. Будь снисходителен к нам, прости нас и помилуй). Он сказал: «Я сделал это». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, и он был передан не через этот канал от Ибн ‘Аббаса. Адам ибн Сулейман — отец Яхьи ибн Адама. В этой главе есть хадис от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُْ ‏:‏ ‏‏(‏إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ‏)‏ قَالَ دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهُ شَيْءٌ لَمْ يَدْخُلْ مِنْ شَيْءٍ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَلْقَى اللَّهُ الإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ‏)‏ الآيَةَ ‏:‏ ‏‏(‏ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ فَعَلْتُ ‏" ‏ ‏‏(‏رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ فَعَلْتُ ‏"‏ ‏.‏ ‏‏(‏رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ‏)‏ الآيَةَ قَالَ ‏"‏ قَدْ فَعَلْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَآدَمُ بْنُ سُلَيْمَانَ هُوَ وَالِدُ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
عبيد الله بن موسى العبسي
ثقة يتشيعالكوفةd. 219 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
السدي الكبير
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الحجازd. 127 AH
غزوان الغفاري
ثقةالكوفة
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
ثقة حافظ
العراق ، كش
d. 249 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
الفضيل بن مرزوق الأغر
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 160 AH
عدي بن ثابت الأنصاري
ثقة رمي بالتشيعالكوفةd. 116 AH
سلمان مولى عزة
ثقةالمدينة ، الكوفةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
آدم بن سليمان القرشي
ثقةالكوفة
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH