Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3173

Рассказал нам Яхья ибн Муса и Абд ибн Хумайд, и не один человек — смысл один, они сказали: рассказал нам Абд ар-Раззак, от Юнуса ибн Сулейма, от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Абд ар-Рахмана ибн Абда аль-Кари, который сказал: я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Когда Пророку, мир ему и благословение Аллаха, ниспосылалось откровение, у его лица слышался звук, подобный гудению пчёл». Однажды, когда оно было ниспослано ему, мы подождали некоторое время, и это состояние отошло от него. Он повернулся в сторону киблы, поднял обе руки и сказал: «О Аллах, прибавь нам, а не убавляй, почти нас, а не унижай, даруй нам, а не лишай нас, отдай предпочтение нам, а не другим, сделай нас довольными и будь доволен нами». Затем он, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Были ниспосланы мне десять аятов: кто будет соблюдать их, тот войдет в Рай». Затем он прочитал: «Воистину, преуспели верующие»[/Q22,1,1], пока не закончил десять аятов. Рассказал нам Мухаммад ибн Абан, рассказал нам Абд ар-Раззак

ТИРМИЗИ: 3174

Рассказал нам Абд ибн Хумайд

ТИРМИЗИ: 3175

Рассказал нам ибн Абу Умар

ТИРМИЗИ: 3176

Рассказал нам Сувайд ибн Наср, сообщил нам Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Саида ибн Язида Абу Шуджи, от

ТИРМИЗИ: 3177
ТИРМИЗИ: 3178
ТИРМИЗИ: 3179
ТИРМИЗИ: 3180
ТИРМИЗИ: 3181

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам ибн Абу Ади, от Мухаммада ибн Исхака, от

ТИРМИЗИ: 3182

1319320321399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
, от
Юнуса ибн Сулейма
, от
Юнуса ибн Язида
, от
аз-Зухри
, с этим иснадом подобное по смыслу. Абу Иса сказал: «Этот хадис более достоверный, чем первый. Я слышал, как Исхак ибн Мансур говорил: «Ахмад ибн Ханбаль, Али ибн аль-Мадини и Исхак ибн Ибрахим передавали от Абд ар-Раззака, от Юнуса ибн Сулейма, от Юнуса ибн Язида, от аз-Зухри этот хадис». Абу Иса сказал: «Те, кто слышал от Абд ар-Раззака в ранние времена, упоминают в нем только «от Юнуса ибн Язида», а некоторые не упоминают в нем «от Юнуса ибн Язида». Тот, кто упомянул в нем Юнуса ибн Язида, — это более верно. Абд ар-Раззак иногда упоминал в этом хадисе Юнуса ибн Язида, а иногда не упоминал. Если же он не упоминает в нем Юнуса, то это «мурсаль»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ سُمِعَ عِنْدَ وَجْهِهِ كَدَوِيِّ النَّحْلِ فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ يَوْمًا فَمَكَثْنَا سَاعَةً فَسُرِّيَ عَنْهُ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ زِدْنَا وَلاَ تَنْقُصْنَا وَأَكْرِمْنَا وَلاَ تُهِنَّا وَأَعْطِنَا وَلاَ تَحْرِمْنَا وَآثِرْنَا وَلاَ تُؤْثِرْ عَلَيْنَا وَأَرْضِنَا وَارْضَ عَنَّا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُنْزِلَ عَلَىَّ عَشْرُ آيَاتٍ مَنْ أَقَامَهُنَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏ قدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ‏)‏ حَتَّى خَتَمَ عَشْرَ آيَاتٍ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ مَنْصُورٍ، يَقُولُ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَمَنْ سَمِعَ مِنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَدِيمًا فَإِنَّهُمْ إِنَّمَا يَذْكُرُونَ فِيهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَبَعْضُهُمْ لاَ يَذْكُرُ فِيهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَمَنْ ذَكَرَ فِيهِ يُونُسَ بْنَ يَزِيدَ فَهُوَ أَصَحُّ وَكَانَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ رُبَّمَا ذَكَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يُونُسَ بْنَ يَزِيدَ وَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْهُ وَإِذَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ يُونُسَ فَهُوَ مُرْسَلٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن موسى الحداني
ثقةبلخ ، حدان ، الكوفةd. 240 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
, рассказал нам
Раух ибн Убада
, от
Саида
, от
Катады
, от
Анаса ибн Малика
, да будет доволен им Аллах, что ар-Рубаййи бинт ан-Надр пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Её сын Хариса ибн Сурака погиб в день Бадра — его поразила шальная стрела. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «Сообщи мне о Харисе. Если он обрел благо, я буду надеяться на награду (от Аллаха) и проявлять терпение, а если не обрел, то я буду усердствовать в мольбах». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О мать Харисы! Это сады в Раю, и твой сын обрел высший Фирдаус, а Фирдаус — это возвышенность Рая, его середина и его лучшая часть»
. Он сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий) из хадисов Анаса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنُهَا حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ أُصِيبَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرَبٌ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَخْبِرْنِي عَنْ حَارِثَةَ لَئِنْ كَانَ أَصَابَ خَيْرًا احْتَسَبْتُ وَصَبَرْتُ وَإِنْ لَمْ يُصِبِ الْخَيْرَ اجْتَهَدْتُ فِي الدُّعَاءِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ فِي جَنَّةٍ وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى وَالْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا وَأَفْضَلُهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, рассказал нам
Суфьян
, рассказал нам
Малик ибн Мигваль
, от
Абд ар-Рахмана ибн Саида ибн Вахба аль-Хамдани
, что
Аиша
, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказала: я спросила Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, об этом аяте: «И те, которые дают то, что дают, тогда как сердца их испытывают страх»[/Q22,60,60]. Аиша сказала: «Это те, которые пьют вино и воруют?» Он сказал:
«Нет, о дочь ас-Сиддика, но это те, которые постятся, молятся и подают милостыню, и они боятся, что от них не примут это. Именно они спешат к благим делам и опережают в этом»
. Он сказал: «Этот хадис был передан от Абд ар-Рахмана ибн Саида, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобным образом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ الْهَمْدَانِيِّ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏:‏ ‏‏(‏ والَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ ‏)‏ قَالَتْ عَائِشَةُ أَهُمُ الَّذِينَ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَيَسْرِقُونَ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ وَلَكِنَّهُمُ الَّذِينَ يَصُومُونَ وَيُصَلُّونَ وَيَتَصَدَّقُونَ وَهُمْ يَخَافُونَ أَنْ لاَ يُقْبَلَ مِنْهُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
مالك بن مغول البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 159 AH
عبد الرحمن بن سعيد الخيواني
ثقةالكوفة
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
Абу ас-Самха
, от
Абу аль-Хайсама
, от
Абу Саида аль-Худри
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, он сказал о словах: «И они будут там с перекошенными лицами»[/Q22,104,104], он сказал:
«Огонь опалит их, так что верхняя губа сожмется и достигнет середины его головы, а нижняя губа обвиснет до пупка»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي شُجَاعٍ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏‏(‏وهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ ‏)‏ قَالَ ‏ "‏ تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَضْرِبَ سُرَّتَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
سعيد بن يزيد الحميري
ثقةالإسكندريةd. 154 AH
عبد الله بن السمح السهمي
صدوق حسن الحديثدمشق ، مصر ، تجيبd. 126 AH
سليمان بن عمرو الليثي
ثقةمصرd. 100 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH

Рассказал нам Абд ибн Хумайд, рассказал нам Раух ибн Убада, от Убайдуллаха ибн аль-Ахнаса, сообщил мне Амр ибн Шуайб, от своего отца, от своего деда, что был человек, которого звали Марсад ибн Абу Марсад, и он был человеком, который переправлял пленных из Мекки в Медину. Он сказал: и была в Мекке одна блудница по имени Анак, и она была его подругой. И он обещал одному из пленных Мекки, что переправит его. Он сказал: «Я пришел и добрался до тени одной из мекканских стен в лунную ночь. Пришла Анак и увидела тень моего силуэта рядом со стеной. Когда она дошла до меня, она узнала его и сказала: «Марсад?» Я ответил: «Марсад». Она сказала: «Добро пожаловать, заходи, переночуй у нас сегодня». Я сказал: «О Анак, Аллах запретил прелюбодеяние». Она закричала: «О жители шатров, этот человек увозит ваших пленных!» За мной погнались восемь человек, а я пошел через аль-Хандаму и добрался до пещеры или грота и вошел туда. Они пришли, встали прямо у меня над головой и помочились, их моча попала мне на голову, но Аллах ослепил их, и они не увидели меня. Затем они ушли, а я вернулся к своему товарищу и переправил его — он был тяжелым человеком — пока не дошел до травы изхир. Я развязал его оковы и стал нести его, и он помогал мне, пока я не прибыл в Медину. Я пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «О Посланник Аллаха, могу ли я жениться на Анак?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, промолчал и ничего не ответил, пока не ниспослалось: «Прелюбодей не женится ни на ком, кроме как на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке не женится никто, кроме прелюбодея или многобожника. Верующим это запрещено»[/Q23,3,3]. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Марсад, прелюбодей не женится ни на ком, кроме как на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке не женится никто, кроме прелюбодея или многобожника, поэтому не женись на ней» . Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, редкий), мы знаем его только с этой стороны» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ وَكَانَ رَجُلاً يَحْمِلُ الأَسْرَى مِنْ مَكَّةَ حَتَّى يَأْتِيَ بِهِمُ الْمَدِينَةَ قَالَ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ بَغِيٌّ بِمَكَّةَ يُقَالُ لَهَا عَنَاقُ وَكَانَتْ صَدِيقَةً لَهُ وَإِنَّهُ كَانَ وَعَدَ رَجُلاً مِنْ أُسَارَى مَكَّةَ يَحْمِلُهُ قَالَ فَجِئْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى ظِلِّ حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَتْ عَنَاقُ فَأَبْصَرَتْ سَوَادَ ظِلِّي بِجَنْبِ الْحَائِطِ فَلَمَّا انْتَهَتْ إِلَىَّ عَرَفَتْهُ فَقَالَتْ مَرْثَدُ فَقُلْتُ مَرْثَدُ ‏.‏ فَقَالَتْ مَرْحَبًا وَأَهْلاً هَلُمَّ فَبِتْ عِنْدَنَا اللَّيْلَةَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا عَنَاقُ حَرَّمَ اللَّهُ الزِّنَا ‏.‏ قَالَتْ يَا أَهْلَ الْخِيَامِ هَذَا الرَّجُلُ يَحْمِلُ أَسْرَاكُمْ ‏.‏ قَالَ فَتَبِعَنِي ثَمَانِيَةٌ وَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ فَانْتَهَيْتُ إِلَى كَهْفٍ أَوْ غَارٍ فَدَخَلْتُ فَجَاءُوا حَتَّى قَامُوا عَلَى رَأْسِي فَبَالُوا فَطَلَّ بَوْلُهُمْ عَلَى رَأْسِي وَأَعْمَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي ‏.‏ قَالَ ثُمَّ رَجَعُوا وَرَجَعْتُ إِلَى صَاحِبِي فَحَمَلْتُهُ وَكَانَ رَجُلاً ثَقِيلاً حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الإِذْخِرِ فَفَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ فَجَعَلْتُ أَحْمِلُهُ وَيُعِينُنِي حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحُ عَنَاقًا مَرَّتَيْنِ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتِ ‏:‏ ‏‏(‏الزَّانِي لاَ يَنْكِحُ إِلاَّ زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لاَ يَنْكِحُهَا إِلاَّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ‏)‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَرْثَدُ الزَّانِي لاَ يَنْكِحُ إِلاَّ زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لاَ يَنْكِحُهَا إِلاَّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ فَلاَ تَنْكِحْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Передал нам Ханнад, передал нам Абда ибн Сулейман, от Абд аль-Малика ибн Абу Сулеймана, от Саида ибн Джубайра, который сказал: Меня спросили о супругах, совершивших проклятие (ли'ан), во времена наместничества Мус'аба ибн аз-Зубайра: «Следует ли их разлучить?» Я не знал, что ответить, встал со своего места и направился к дому Абдуллаха ибн Умара. Я попросил разрешения войти, и мне сказали, что он отдыхает. Он услышал мой голос и сказал мне: «Сын Джубайра, входи! Не иначе как по нужде ты пришел». Он сказал: «Я вошел, а он лежал на попоне своего седла. Я спросил: «О Абу Абдуррахман, супруги, совершившие проклятие, следует ли их разлучить?» Он ответил: «Субханаллах, да! Первым, кто спросил об этом, был такой-то ибн такой-то. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, что мне делать, если один из нас увидит свою жену за совершением мерзости? Если я заговорю, то заговорю о великом деле, а если промолчу, то промолчу о великом деле». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал и не ответил ему. Спустя некоторое время он снова пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «То, о чем я спрашивал, случилось со мной». Тогда Аллах ниспослал эти аяты в суре «ан-Нур»: «А те, которые обвиняют своих жен, не имея свидетелей, кроме самих себя...» — до конца аятов». Он сказал: «Затем он позвал этого человека, прочитал их ему, увещевал его, напоминал ему и сообщил, что наказание в этом мире легче, чем наказание в Последней жизни. Он сказал: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не лгал на нее». Затем он позвал женщину, увещевал ее, напоминал ей и сообщил, что наказание в этом мире легче, чем наказание в Последней жизни. Она сказала: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, он не правдив». Он начал с мужчины, и тот принес четыре свидетельства Аллахом, что он, несомненно, из числа правдивых, а в пятый раз сказал, что проклятие Аллаха на нем, если он из числа лжецов. Затем он перешел к женщине, и она принесла четыре свидетельства Аллахом, что он из числа лжецов, а в пятый раз сказала, что гнев Аллаха на ней, если он из числа правдивых. После этого он разлучил их». В этой главе приводится хадис от Сахля ибн Сада. Это хадис хасан сахих.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مِنْ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ لِي ابْنَ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ ‏:‏ ‏‏(‏والَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏)‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ قَالَ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ وَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ ‏.‏ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Абу Ади, нам рассказал Хишам ибн Хассан, мне рассказал Икрима от Ибн Аббаса, что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, с Шариком ибн ас-Сахмой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо доказательство, либо наказание (хадд) на твою спину». Хиляль сказал: «О Посланник Аллаха! Если кто-то из нас увидит человека со своей женой, должен ли он искать доказательства?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повторял: «Либо доказательство, либо наказание на твою спину». Хиляль сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Я правдив, и в моем деле снизойдет то, что освободит мою спину от наказания». И снизошло: «А те, которые обвиняют своих жен, но не имеют свидетелей, кроме самих себя...» — и он читал, пока не дошел до: «...и в пятый раз (пусть будет) проклятие Аллаха на ней, если он говорит правду». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, затем послал за ними, и они пришли. Встал Хиляль ибн Умайя и засвидетельствовал, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллах знает, что один из вас лжет, есть ли среди вас кающийся?» Затем встала она и засвидетельствовала. Когда дошла очередь до пятой клятвы: «...и в пятый раз (пусть будет) проклятие Аллаха на ней, если он говорит правду», — ей сказали: «Это то, что делает наказание обязательным». Ибн Аббас сказал: она замешкалась и опустила голову, пока мы не подумали, что она сейчас откажется от слов. Она сказала: «Я не опозорю свой народ на весь день». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Смотрите на него. Если она родит его с черными глазами, полными ягодицами, с пухлыми голенями, то он от Шарика ибн ас-Сахмы». Она родила именно такого, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы не то, что уже установлено в Книге Аллаха, велик Он и могуч, у нас и у нее был бы другой разговор» . Абу Иса сказал: этот хадис хороший, редкий с этой цепочкой передачи от Хишама ибн Хассана. Так же передал 'Аббад ибн Мансур этот хадис от Икримы, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А Айюб передал его от Икримы как мурсаль, не упомянув в нем Ибн Аббаса.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبِيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ هِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلاً عَلَى امْرَأَتِهِ أَيَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيَنْزِلَنَّ فِي أَمْرِي مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ فَنَزَلَ ‏:‏ ‏‏(‏والَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏)‏ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ ‏:‏ ‏‏(‏ والْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏)‏ قَالَ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَجَاءَا فَقَامَ هِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ ‏:‏ ‏‏(‏ أنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏)‏ قَالُوا لَهَا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَسَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ سَتَرْجِعُ فَقَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَكَانَ لَنَا وَلَهَا شَأْنٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ وَهَكَذَا رَوَى عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Рассказал нам Махмуд ибн Гайлан, рассказал нам Абу Усама, от Хишама ибн Урвы, сообщил мне мой отец, от Аиши, она сказала: когда упомянули мою историю, о которой было сказано, и я не знала об этом, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал с проповедью, произнес ташаххуд, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу так, как Он того заслуживает, а затем сказал: «А затем, посоветуйте мне насчет людей, которые оклеветали мою семью. Клянусь Аллахом, я не знал от своей семьи ничего, кроме добра, и они оклеветали того, о ком, клянусь Аллахом, я не знал ничего, кроме добра, и он никогда не заходил в мой дом, кроме как в моем присутствии, и я никогда не уезжал в поездку, кроме как он уезжал со мной». Саад ибн Муаз, да будет доволен им Аллах, встал и сказал: «Разреши мне, о Посланник Аллаха, отрубить им головы». Встал человек из числа хазражитов, а мать Хассана ибн Сабита была из племени того человека, и сказал: «Ты лжешь! Клянусь Аллахом, если бы они были из числа ауситов, ты бы не хотел, чтобы им отрубили головы». Дело между ауситами и хазражитами в мечети чуть не дошло до раздора, а я об этом не знала. Когда наступил вечер того дня, я вышла по нужде вместе с Умм Мистах. Она споткнулась и сказала: «Да пропадет Мистах!» Я сказала ей: «О мать, ты ругаешь своего сына?» Она промолчала. Затем она споткнулась во второй раз и сказала: «Да пропадет Мистах!» Я сказала ей: «О мать, ты ругаешь своего сына?» Она промолчала. Затем она споткнулась в третий раз и сказала: «Да пропадет Мистах!» Я прикрикнула на нее и сказала: «О мать, ты ругаешь своего сына?» Она сказала: «Клянусь Аллахом, я ругаю его только из-за тебя». Я спросила: «А что случилось?» Она выложила мне всё. Я спросила: «И это уже было?» Она ответила: «Да». Клянусь Аллахом, я вернулась домой, и будто того дела, ради которого выходила, вовсе не было. Я ничего не могла найти ни мало, ни много. Я заболела и сказала Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Отправь меня в дом моих родителей». Он отправил со мной слугу. Я вошла в дом, нашла Умм Руман внизу, а Абу Бакр читал наверху. Моя мать спросила: «Что привело тебя, доченька?» Я рассказала ей всё и передала разговор. Оказалось, до неё это не дошло так сильно, как до меня. Она сказала: «Доченька, облегчи себе это дело. Ведь, клянусь Аллахом, редко бывает так, что красивая женщина у мужчины, который любит её, имея соперниц, чтобы они не завидовали ей и не говорили о ней». Когда она не восприняла это так, как я, я спросила: «А мой отец знал об этом?» Она ответила: «Да». Я спросила: «И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Она ответила: «Да». Я залилась слезами. Абу Бакр услышал мой голос, будучи наверху, где он читал, спустился и сказал моей матери: «Что с ней?» Она сказала: «До неё дошло то, что говорили о ней». Его глаза наполнились слезами, и он сказал: «Клянусь тебе, доченька, вернись в свой дом». Я вернулась. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приходил в мой дом и спрашивал о моем состоянии мою служанку. Она ответила: «Нет, клянусь Аллахом, я не видела в ней ничего, кроме того, что она иногда спала, и приходила овца и съедала её тесто или закваску». Некоторые его сподвижники прикрикнули на неё и сказали: «Скажи правду Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха!» Они прижали её к стене. Она сказала: «Свят Аллах! Клянусь Аллахом, я не знаю о ней ничего, кроме того, что знает ювелир о слитке чистого красного золота». Это дело дошло до того человека, которому это сказали, и он ответил: «Свят Аллах! Клянусь Аллахом, я никогда не оголял женщину». Аиша сказала: «Он погиб мучеником на пути Аллаха». Мои родители остались у меня. Они продолжали быть у меня, пока не вошел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершив предвечернюю молитву. Он вошел, когда родители сидели по правую и левую сторону от меня. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произнес ташаххуд, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу так, как Он того заслуживает, а затем сказал: «А затем, о Аиша, если ты совершила что-то дурное или поступила несправедливо, то покайся перед Аллахом, ибо Аллах принимает покаяние от Своих рабов». Она сказала: пришла женщина из числа ансаров, и она сидела у двери. Я сказала: «Неужели ты не стесняешься этой женщины упоминать о чем-то?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увещевал. Я повернулась к отцу и сказала: «Ответь ему». Он сказал: «А что я скажу?» Я повернулась к матери и сказала: «Ответь ему». Она сказала: «А что я скажу?» Когда они не ответили, я произнесла ташаххуд, восславила Аллаха и воздал Ему хвалу так, как Он того заслуживает. Затем я сказала: «Клянусь Аллахом, если я скажу вам, что я этого не делала — а Аллах свидетель, что я правдива — то это не принесет мне пользы перед вами, вы уже наговорили это, и ваши сердца этим наполнились. А если я скажу, что я это сделала — а Аллах знает, что я этого не делала — то вы скажете, что она сама призналась в этом против себя. Клянусь Аллахом, я не нахожу для себя и для вас притчи...» Она сказала: я попыталась вспомнить имя Якуба, но не смогла, кроме как «отец Юсуфа», когда он сказал: «Терпение прекрасно, и лишь к Аллаху следует обращаться за помощью против того, что вы описываете»[/Q11,18,18]. Она сказала: Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ниспослалось откровение в тот же момент. Мы замолчали. Состояние отошло от него, и я увидела радость на его лице. Он вытер лоб и сказал: «Радуйся, о Аиша! Аллах ниспослал твое оправдание». Она сказала: я была в сильнейшем гневе. Мои родители сказали мне: «Встань к нему». Я ответила: «Нет, клянусь Аллахом, я не встану к нему, не воздам хвалу ему, и не воздам хвалу вам двоим, а воздам хвалу Аллаху, Который ниспослал мое оправдание». Вы слышали это, но не отвергли и не изменили этого». Аиша говорила: «Что касается Зайнаб бинт Джахш, то Аллах уберег её благодаря её религии, и она не сказала ничего, кроме благого. А её сестра Хамна погибла вместе с теми, кто погиб». Тем, кто распространял это, был Мистах, Хассан ибн Сабит и лицемер Абдуллах ибн Убай ибн Салюль, и именно он это затеял, собирал и именно он взял на себя главную роль в этом, он и Хамна. Абу Бакр поклялся, что никогда не сделает для Мистаха ничего доброго, тогда Аллах Всевышний ниспослал этот аят: «Пусть обладающие достоинствами и достатком не клянутся...» до конца аята, имея в виду Абу Бакра: «...что они не будут даровать [помощь] родственникам, беднякам и переселенцам на пути Аллаха»[/Q23,22,22], имея в виду Мистаха, до Его слов: «Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милосердный»[/Q23,22,22]. Абу Бакр сказал: «Конечно, клянусь Аллахом, о наш Господь, мы хотим, чтобы Ты простил нас». И он возобновил ту помощь, которую оказывал прежде» . Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий) из хадисов Хишама ибн Урвы. Его передали Юнус ибн Язид, Мамар и не один человек от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, Саида ибн аль-Мусайяба, Алькамы ибн Ваккаса аль-Лейси и Убайдуллаха ибн Абдуллаха, от Аиши, и этот хадис длиннее и полнее хадиса Хишама ибн Урвы» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيَّ خَطِيبًا فَتَشَهَّدَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَىَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَأَبَنُوا بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَلاَ دَخَلَ بَيْتِي قَطُّ إِلاَّ وَأَنَا حَاضِرٌ وَلاَ غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلاَّ غَابَ مَعِي فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ ‏.‏ وَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْخَزْرَجِ وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْ رَهْطِ ذَلِكَ الرَّجُلِ فَقَالَ كَذَبْتَ أَمَا وَاللَّهِ أَنْ لَوْ كَانُوا مِنَ الأَوْسِ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ تُضْرَبَ أَعْنَاقُهُمْ حَتَّى كَادَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ شَرٌّ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي وَمَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ فَعَثَرَتْ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أَمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَسَكَتَتْ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّانِيَةَ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أَمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَسَكَتَتْ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّالِثَةَ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَانْتَهَرْتُهَا فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أُمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَسُبُّهُ إِلاَّ فِيكِ ‏.‏ فَقُلْتُ فِي أَىِّ شَيْءٍ قَالَتْ فَبَقَرَتْ إِلَىَّ الْحَدِيثَ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ هَذَا قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ وَاللَّهِ لَقَدْ رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي وَكَأَنَّ الَّذِي خَرَجْتُ لَهُ لَمْ أَخْرُجْ لاَ أَجِدُ مِنْهُ قَلِيلاً وَلاَ كَثِيرًا وَوُعِكْتُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسِلْنِي إِلَى بَيْتِ أَبِي فَأَرْسَلَ مَعِي الْغُلاَمَ فَدَخَلْتُ الدَّارَ فَوَجَدْتُ أُمَّ رُومَانَ فِي السُّفْلِ وَأَبُو بَكْرٍ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ فَقَالَتْ أُمِّي مَا جَاءَ بِكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتْ فَأَخْبَرْتُهَا وَذَكَرْتُ لَهَا الْحَدِيثَ فَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي قَالَتْ يَا بُنَيَّةُ خَفِّفِي عَلَيْكِ الشَّأْنَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ حَسَدْنَهَا وَقِيلَ فِيهَا فَإِذَا هِيَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي قَالَتْ قُلْتُ وَقَدْ عَلِمَ بِهِ أَبِي قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ وَاسْتَعْبَرْتُ وَبَكَيْتُ فَسَمِعَ أَبُو بَكْرٍ صَوْتِي وَهُوَ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ فَنَزَلَ فَقَالَ لأُمِّي مَا شَأْنُهَا قَالَتْ بَلَغَهَا الَّذِي ذُكِرَ مِنْ شَأْنِهَا ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ يَا بُنَيَّةُ إِلاَّ رَجَعْتِ إِلَى بَيْتِكِ ‏.‏ فَرَجَعْتُ وَلَقَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي فَسَأَلَ عَنِّي خَادِمَتِي فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ فَتَأْكُلَ خَمِيرَتَهَا أَوْ عَجِينَتَهَا وَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَصْدِقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ الأَحْمَرِ فَبَلَغَ الأَمْرُ ذَلِكَ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ كَنَفَ أُنْثَى قَطُّ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَتْ وَأَصْبَحَ أَبَوَاىَ عِنْدِي فَلَمْ يَزَالاَ عِنْدِي حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَقَدِ اكْتَنَفَنِي أَبَوَاىَ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَتَشَهَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ إِنْ كُنْتِ قَارَفْتِ سُوءًا أَوْ ظَلَمْتِ فَتُوبِي إِلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَقَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَهِيَ جَالِسَةٌ بِالْبَابِ فَقُلْتُ أَلاَ تَسْتَحِي مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَذْكُرَ شَيْئًا ‏.‏ فَوَعَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَالْتَفَتُّ إِلَى أَبِي فَقُلْتُ أَجِبْهُ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا أَقُولُ فَالْتَفَتُّ إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ أَجِيبِيهِ ‏.‏ قَالَتْ أَقُولُ مَاذَا قَالَتْ فَلَمَّا لَمْ يُجِيبَا تَشَهَّدْتُ فَحَمِدْتُ اللَّهَ وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي لَمْ أَفْعَلْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنِّي لَصَادِقَةٌ مَا ذَاكَ بِنَافِعِي عِنْدَكُمْ لِي لَقَدْ تَكَلَّمْتُمْ وَأُشْرِبَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَئِنْ قُلْتُ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ لَتَقُولُنَّ إِنَّهَا قَدْ بَاءَتْ بِهِ عَلَى نَفْسِهَا وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً قَالَتْ وَالْتَمَسْتُ اسْمَ يَعْقُوبَ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ حِينَ قَالََ ‏:‏ ‏‏(‏فصبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ‏)‏ قَالَتْ وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَاعَتِهِ فَسَكَتْنَا فَرُفِعَ عَنْهُ وَإِنِّي لأَتَبَيَّنُ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ وَهُوَ يَمْسَحُ جَبِينَهُ وَيَقُولُ ‏"‏ الْبُشْرَى يَا عَائِشَةُ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ بَرَاءَتَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكُنْتُ أَشَدَّ مَا كُنْتُ غَضَبًا فَقَالَ لِي أَبَوَاىَ قُومِي إِلَيْهِ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ وَلاَ أَحْمَدُهُ وَلاَ أَحْمَدُكُمَا وَلَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي لَقَدْ سَمِعْتُمُوهُ فَمَا أَنْكَرْتُمُوهُ وَلاَ غَيَّرْتُمُوهُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ أَمَّا زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِدِينِهَا فَلَمْ تَقُلْ إِلاَّ خَيْرًا وَأَمَّا أُخْتُهَا حَمْنَةُ فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ وَكَانَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيهِ مِسْطَحٌ وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ وَالْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ يَسُوسُهُ وَيَجْمَعُهُ وَهُوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ هُوَ وَحَمْنَةُ قَالَتْ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لاَ يَنْفَعَ مِسْطَحًا بِنَافِعَةٍ أَبَدًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏(‏ولاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ ‏:‏ ‏‏(‏أنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏)‏ يَعْنِي مِسْطَحًا إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏‏(‏ألاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ‏)‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى وَاللَّهِ يَا رَبَّنَا إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَعَادَ لَهُ بِمَا كَانَ يَصْنَعُ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَمَعْمَرٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ هَذَا الْحَدِيثَ أَطْوَلَ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَأَتَمَّ ‏.‏
Абдуллаха ибн Абу Бакра
, от
Амры
, от
Аиши
, она сказала:
«Когда было ниспослано мое оправдание, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал на минбар, упомянул об этом и прочитал Коран. Когда он спустился, он приказал наказать двух мужчин и женщину, и им было назначено их наказание»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, редкий), мы не знаем его, кроме как из хадиса Мухаммада ибн Исхака»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلاَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَامْرَأَةٍ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
عبد الله بن أبي بكر الأنصاري
ثقة ثبتالمدينة65 – 135 AH
عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية
ثقةالمدينة29 – 106 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
Рассказал нам
Мухаммад ибн Башшар
, рассказал нам
Абд ар-Рахман ибн Махди
, рассказал нам
Суфьян
, от
Василя
, от
Абу Ваиля
, от
Амра ибн Шурахбиля
, от
Абдуллаха
, он сказал: я спросил: «О Посланник Аллаха, какой грех самый великий?» Он сказал:
«Придать Аллаху равного, в то время как Он создал тебя». Я спросил: «А потом какой?» Он сказал: «Убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой». Я спросил: «А потом какой?» Он сказал: «Совершить прелюбодеяние с женой своего соседа»
. Он сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, редкий)». Рассказал нам
Мухаммад ибн Башшар (Бундар)
, рассказал нам
Абд ар-Рахман ибн Махди
, рассказал нам
Суфьян
, от
Мансура
,
и аль-Амаша
, от
Абу Ваиля
, от
Амра ибн Шурахбиля
, от
Абдуллаха
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобно этому. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ ‏ "‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَزْنِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
واصل بن حيان الأحدب
ثقة ثبتالكوفةd. 120 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عمرو بن شرحبيل الهمداني
ثقةالكوفةd. 63 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عمرو بن شرحبيل الهمداني
ثقةالكوفةd. 63 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
يونس بن سليم الصنعاني
ضعيف الحديثصنعاء
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عبد الرحمن بن عبد القاري
صحابي صغيرالمدينة ، قار2 – 88 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
محمد بن أبان البلخي
ثقة حافظالريd. 244 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
يونس بن سليم الصنعاني
ضعيف الحديثصنعاء
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
عبيد الله بن الأخنس النخعي
ثقةالكوفة
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
عبد الملك بن ميسرة الفزازى
ثقةالكوفة ، بغدادd. 145 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
هشام بن حسان الأزدي
ثقة حافظقراديس ، البصرةd. 145 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عباد بن منصور الناجي
ضعيف الحديثالبصرةd. 152 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH