, который сказал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришел к нам, и были там только я, моя мать и моя тетя Умм Харам. Он сказал:
„Вставайте, я совершу с вами молитву“ — не во время молитвы. И он помолился с нами». Один человек сказал Сабиту: «Куда он поставил Анаса?» Он сказал: «Он поставил его справа от себя». Затем он помолился за нас, обитателей дома, о всяком благе из благ мира этого и мира вечного. Моя мать сказала: «О Посланник Аллаха, твой маленький слуга, помолись за него!» Он сказал: «И он помолился за меня обо всем благом, и последним, о чем он помолился за меня, было то, что он сказал: „О Аллах, приумножь его богатство и детей и сделай для него это благодатным“.»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Того, кто отправляется в мечеть или возвращается (из нее) утром или вечером, Аллах наделяет угощением в Раю всякий раз, как он отправляется туда или возвращается»
, который сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи молодыми людьми почти одного возраста, и прожили у него двадцать ночей. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был милосердным и мягким. Он подумал, что мы соскучились по своим семьям, и расспросил нас о тех, кого мы оставили дома, и мы рассказали ему. Он сказал: «Возвращайтесь к своим семьям, живите среди них, обучайте их и велите им.
А когда наступит время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, а затем пусть самым старший из вас будет вашим имамом»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَقِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا أَهْلَنَا فَسَأَلَنَا عَنْ مَنْ تَرَكْنَا مِنْ أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ " ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ " .
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молясь вечернюю молитву, сказал: «Да услышит Аллах тех, кто Его восхвалил». Затем он сказал перед тем, как совершить земной поклон: «О Аллах, спаси ’Айяша ибн Абу Раби’у!». Затем он упомянул подобное хадису аль-Ауза’и до слов: «...подобно годам Юсуфа». И не упомянул то, что после них.
, который сказал: «Я сказал ‘Умару ибн аль-Хаттабу: ««Нет на вас греха, если вы будете сокращать молитву, если боитесь, что те, кто не уверовал, подвергнут вас искушению (смуте)»» (Коран 4:101). Однако сейчас люди в безопасности!». Он ответил: «Я был удивлен тем же, чем удивился ты, и спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «
Это милостыня (садака), которую Аллах даровал вам, так примите же Его милостыню»