Нам рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Абд ас-Самад ибн Абд аль-Варис, нам рассказал Хаммам, и (другой путь передатчиков) рассказал мне Зухайр ибн Харб, нам рассказал Умар ибн Юнус, нам рассказал Икрима ибн Аммар, и (другой путь передатчиков) рассказал мне Саляма ибн Шабиб, нам рассказал Абу аль-Мугира, нам рассказал аль-Ауза’и, все они от Исхака ибн Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Анаса ибн Малика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с этим хадисом. В хадисе Икримы ибн Аммара есть добавление: он сказал: затем он дернул его к себе так сильно, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отпрянул к груди бедуина. А в хадисе Хаммама: он начал тянуть его, пока плащ не порвался и его кайма не осталась на шее Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказали Зухайр ибн Харб, ‘Усман ибн Абу Шейба и Исхак ибн Ибрахим. Исхак сказал: нам сообщил, а другие двое сказали: нам рассказал Джарир от Мансура от Абу Ва’иля от ‘Абдуллы, который сказал: в день Хунайна Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оказал предпочтение некоторым людям при разделе. Он дал аль-Акра‘у ибн Хабису сто верблюдов, дал ‘Уяйне столько же, и дал некоторым из знати арабов, отдав им предпочтение в тот день при разделе. Один человек сказал: «Клянусь Аллахом, это раздел, в котором нет справедливости и в котором не искали Лика Аллаха». Я сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно сообщу об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я пришел к нему и рассказал ему о том, что он сказал. Его лицо изменилось до цвета меди (или сафьяна), затем он сказал: «А кто же будет справедлив, если не Аллах и Его Посланник?» Затем сказал: «Да помилует Аллах Мусу, его обижали больше этого, но он терпел». Я сказал: «Безусловно, после этого я больше не буду передавать ему подобные слова».
, который сказал: он упомянул хариджитов и сказал о них: «Человек с обрубленной рукой, или с рукой, как сосок, или с рукой, как кусок мяса. Если бы не опасение, что вы возгордитесь, я бы рассказал вам то, что Аллах обещал тем, кто убьет их, устами Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)». Он сказал: Я спросил: Ты сам слышал это от Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)? Он сказал:
Да, клянусь Господом Каабы, да, клянусь Господом Каабы, да, клянусь Господом Каабы!
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Было три дела, связанных с Барирой. Люди подавали ей садака, а она дарила это нам. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Это для нее садака, а для вас — подарок, так ешьте его»
, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал мне овцу из садака. Я же послала часть ее Аише. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к Аише, он спросил:
«Есть ли у вас что-нибудь?» Она ответила: «Нет, кроме того, что Нусайба прислала нам часть той овцы, которую вы посылали ей». Он сказал: «Она достигла своего места»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ بَعَثَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مِنَ الصَّدَقَةِ فَبَعَثْتُ إِلَى عَائِشَةَ مِنْهَا بِشَىْءٍ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ قَالَ " هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ " . قَالَتْ لاَ . إِلاَّ أَنَّ نُسَيْبَةَ بَعَثَتْ إِلَيْنَا مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتُمْ بِهَا إِلَيْهَا قَالَ " إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا " .
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Поистине, месяц — это двадцать девять дней. Не поститесь, пока не увидите его (новолуние), и не прекращайте поститься, пока не увидите его. А если вам не видно его из-за облаков, то отсчитывайте для него““.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ " .