Нам рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Исма‘ил ибн Ибрахим, от Сулеймана ат-Тайми, от Абу ‘Усмана, от Ибн Мас‘уда (да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пусть ни в коем случае азан Билаля — или он сказал: зов Билаля — не препятствует кому-либо из вас (есть) его сухур, ибо он делает азан — или он сказал: призывает — ночью, чтобы вернуть вашего молящегося (стоящего в ночной молитве) и разбудить вашего спящего» . И он сказал: «Это не значит, чтобы он говорил так и так» — и он направил руку и поднял её — «...пока не скажет вот так» — и он развел пальцы .
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остерегайтесь висаля». Они сказали: Но ведь ты постишься висалем, о Посланник Аллаха! Он сказал: «
В этом вы не подобны мне. Поистине, я провожу ночь так, что мой Господь кормит и поит меня. Возлагайте на себя из дел то, что вы можете вынести».
Мне рассказал Зухейр ибн Харб, нам рассказал Абу ан-Надр Хашим ибн аль-Касим, нам рассказал Сулейман от Сабита от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в Рамадан. Я пришел и встал рядом с ним, затем пришел еще один человек и тоже встал, пока нас не стала целая группа. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал, что мы за ним, он стал облегчать молитву, затем вошел в свое жилище и совершил молитву, которую не совершал у нас. Утром мы спросили его: Ты заметил нас ночью? Он ответил: «Да, это то, что побудило меня сделать то, что я сделал». Он (Анас) сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал поститься висалем, и это было в конце месяца, а затем некоторые из его сподвижников тоже стали поститься. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Что это за люди, которые постятся висалем?! Поистине, вы не подобны мне. Клянусь Аллахом, если бы месяц продлился для меня, я бы постился висалем так, что это заставило бы чрезмерствующих оставить свое чрезмерство».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَامَ أَيْضًا حَتَّى كُنَّا رَهْطًا فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّا خَلْفَهُ جَعَلَ يَتَجَوَّزُ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَحْلَهُ فَصَلَّى صَلاَةً لاَ يُصَلِّيهَا عِنْدَنَا . قَالَ قُلْنَا لَهُ حِينَ أَصْبَحْنَا أَفَطِنْتَ لَنَا اللَّيْلَةَ قَالَ فَقَالَ " نَعَمْ ذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الَّذِي صَنَعْتُ " . قَالَ فَأَخَذَ يُوَاصِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَأَخَذَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُوَاصِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ رِجَالٍ يُواصِلُونَ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي أَمَا وَاللَّهِ لَوْ تَمَادَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ " .
Передал нам Яхья ибн Яхья, Абу Бакр ибн Аби Шейба, Зухайр ибн Харб и Ибн Нумайр, все они от Ибн Уйайны (Яхья сказал: сообщил нам Суфьян ибн Уйайна) от аз-Зухри, от Хумайда ибн Абд ар-Рахмана, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пришел человек к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я погиб, о посланник Аллаха!» Он спросил: «А что погубило тебя?» Тот ответил: «Я совершил половой акт со своей женой в Рамадан». Он спросил: «Найдешь ли ты то, чем освободить раба?» Он ответил: «Нет». Он спросил: «Сможешь ли ты поститься два месяца подряд?» Он ответил: «Нет». Он спросил: «Найдешь ли ты то, чем накормить шестьдесят бедняков?» Он ответил: «Нет». Он сказал: Затем он сел, и пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли корзину, в которой были финики. Он сказал: «Раздай это в качестве милостыни». Тот ответил: «Нет никого беднее нас, и среди жителей двух каменистых равнин (Медины) нет семьи, которая нуждалась бы в этом больше нас». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, засмеялся так, что показались его коренные зубы, затем сказал: «Иди и накорми этим свою семью».
— да будет доволен ею Аллах — она сказала: «Курайшиты постились в день Ашура во времена джахилийи, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день. Когда же он переселился в Медину, он постился в этот день и приказал соблюдать этот пост. А когда был вменен в обязанность месяц Рамадан, он сказал:
Кто хочет — пусть постится его, а кто хочет — пусть оставит его
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ قَالَ " مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ " .