Передал мне Хармала ибн Яхья, передал нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, что ‘Аиша сообщила ему, что пришел Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, просить у нее разрешения войти после того, как был ниспослан аят о хиджабе — Абу аль-Ку‘айс был молочным отцом ‘Аиши. ‘Аиша сказала: Я сказала: «Клянусь Аллахом, я не разрешу Афляху войти, пока не спрошу разрешения у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь Абу аль-Ку‘айс — не тот, кто кормил меня грудью, а кормила меня его жена». ‘Аиша сказала: И когда вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: «О Посланник Аллаха, Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, пришел ко мне просить разрешения войти, но я не захотела разрешать ему, пока не спрошу твоего разрешения». Она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разреши ему войти». ‘Урва сказал: Поэтому ‘Аиша говорила: Делайте запретным по причине молочного родства то, что вы делаете запретным по причине кровного родства.
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, который сказал: я прочитал перед Маликом от Абдуллаха ибн Абу Бакра, от Амры, от Аиши, что она сказала: среди того, что было ниспослано из Корана, было десять известных кормлений, которые делали запретным. Затем они были отменены пятью известными. И Посланник Аллаха ﷺ упокоился, в то время как они были среди того, что читается из Корана.
Рассказал нам ‘Амр ан-Накид и Ибн Аби ‘Умар. Они оба сказали: рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от ‘Аиши, она сказала: Пришла Сахля бинт Сухайль к Пророку ﷺ и сказала: "О, Посланник Аллаха! Поистине, я вижу на лице Абу Хузайфы от входа Салима, а он его помощник". Тогда
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنِي لَهُ " . قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ .
, которая сказала: ко мне пришел мой дядя по молочному родству, прося разрешения войти, но я отказала ему, пока не спрошу у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: «Ко мне приходил мой дядя по молочному родству, прося разрешения войти, но я отказала ему». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть твой дядя войдет к тебе». Я сказала: «Меня кормила грудью женщина, а не мужчина». Он ответил: « Он — твой дядя, так пусть же он войдет к тебе».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ " . قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ " .
сообщила ему, сказав: «Ко мне попросил разрешения войти мой дядя по молочному родству Абу аль-Джад (Хишам сказал мне: «На самом деле это Абу аль-Куайс»), и я отказала ему. Когда пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему об этом, и он сказал: «
Почему же ты не разрешила ему войти? Да покроется пылью твоя правая рука или твоя рука».
, что она сообщила ему, что ее дядя по молочному родству (которого зовут Афлах) попросил разрешения войти к ней, но она закрылась от него. Она рассказала об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал ей: «
Не закрывайся от него, ибо запретно из молочного родства то, что запретно из кровного».
, которая сказала: ко мне попросил разрешения войти Афлах ибн Куайс, но я отказала ему. Он передал: «Я твой дядя, меня вскормила жена твоего брата». Я отказала ему, но когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я упомянула ему об этом, и он сказал: «
, которая сказала: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал“, а Сувейд и Зухайр сказали: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Один или два глотка (молока) не делают (брак) запретным““.