, с тем же иснадом, подобное этому. Однако Ма’мар и Ибн Уейна в своем хадисе сказали: «Ребенок принадлежит постели», и не упомянули: «а прелюбодею — лишение (камни)».
сказал: «Я дал своей жене развод, когда она была в состоянии хайда. ‘Умар упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался, а затем сказал:
„Прикажи ему вернуть ее, пока не наступит другой хайд, отличный от того хайда, во время которого он дал ей развод. А если у него возникнет желание развестись с ней, то пусть разведется с ней, когда она будет чиста от своего хайда, до того, как коснется ее. Это и есть развод для ‘идды, как повелел Аллах“
‘Абдулла дал ей один развод, и он был засчитан как развод, и ‘Абдулла вернул ее, как повелел ему Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ - عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهْىَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى مُسْتَقْبَلَةً سِوَى حَيْضَتِهَا الَّتِي طَلَّقَهَا فِيهَا فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا مِنْ حَيْضَتِهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَذَلِكَ الطَّلاَقُ لِلْعِدَّةِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ " . وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً فَحُسِبَتْ مِنْ طَلاَقِهَا وَرَاجَعَهَا عَبْدُ اللَّهِ كَمَا أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
сообщила ему, что она была женой Абу Амра ибн Хафса ибн аль-Мугиры, и он дал ей последний из трех разводов. Она заявила, что приходила к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за фетвой относительно ее выхода из своего дома,
и он приказал ей переселиться к слепому Ибн Умм Мактуму.
Марван отказался верить ей в вопросе выхода разведенной женщины из своего дома, и Урва сказал: «Поистине, Аиша отрицала это (решение) в отношении Фатимы бинт Кайс».
Нам рассказали Исхак ибн Ибрахим и Абд ибн Хумайд – и версия (приводится) от Абда – они оба сказали: нам сообщил Абдурраззак, нам сообщил Ма'мар от аз-Зухри, от 'Убайдуллаха ибн 'Утбы, что Абу 'Амр ибн Хафс ибн аль-Мугира отправился с Али ибн Абу Талибом в Йемен. И он послал своей жене Фатиме бинт Кайс (сообщение) о последнем разводе, который у него оставался, и поручил аль-Харису ибн Хишаму и 'Аййашу ибн Абу Раби'а выдать ей содержание. Но они сказали ей: "Клянемся Аллахом, тебе не положено содержание, кроме как если бы ты была беременной". Тогда она пришла к Пророку ﷺ и упомянула ему их слова, и он сказал: "Тебе не положено содержание". И она попросила у него разрешения переехать, и он разрешил ей. Она спросила: "Куда, о Посланник Аллаха?". Он ответил: "К Ибн Умм Мактуму". А он был слепым, (и она могла) снимать свою одежду у него, и он не видел бы её. Когда истек её срок 'идды, Пророк ﷺ выдал её замуж за Усаму ибн Зайда. И Марван послал к ней Кабису ибн Зуайба, чтобы расспросить её об этом хадисе. И она рассказала ему его. Тогда Марван сказал: "Мы не слышали этот хадис ни от кого, кроме как от женщины. Мы будем придерживаться того, что является надёжной практикой, на которой мы застали людей". И сказала Фатима, когда до неё дошли слова Марвана: "Между мной и вами - Коран. Сказал Всевышний Аллах: {Не выгоняйте их из их домов} — аят". Она сказала: "Это (относится) к той, которую (муж) имеет право вернуть. Какое же новое обстоятельство может возникнуть после трех (разводов)? Как же вы говорите, что ей не положено содержание, если она не беременна? Так зачем же вы удерживаете её?".
с этим иснадом, подобно хадису ибн ‘Уяйны. Однако в хадисе Ма‘мара сказано: «О Посланник Аллаха, моя жена родила черного мальчика», и в это время он намекал на то, чтобы отречься от него. И добавлено в конце хадиса: «И он не позволил ему отречься от него».