Передал нам Яхья ибн Яхья, сказал: я прочитал Малику со слов Нафи' со слов Ибн Умара, что Умар ибн аль-Хаттаб подарил лошадь на пути Аллаха, но нашел ее выставленной на продажу. Он захотел купить ее и спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: „Не покупай ее и не возвращайся к своей милостыне“
подарил лошадь на пути Аллаха, затем увидел, что ее продают, и захотел купить ее. Он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не возвращайся к своей милостыне, о Умар!“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Право мусульманина, обладающего чем-либо, относительно чего он хочет составить завещание, не позволяет ему провести две ночи без того, чтобы его завещание не было записано у него»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Убайдуллы. И все они сказали: «Обладает чем-либо, относительно чего хочет составить завещание», кроме хадиса Айюба, так как он сказал: «Хочет составить завещание относительно этого», как в передаче Яхьи от Убайдуллы