Нам рассказал ‘Абдаллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если он чувствовал недомогание, то читал над собой защитные суры (аль-му‘аввизат) и сплевывал. А когда его болезнь усилилась, я читала над ним и протирала его рукой, надеясь на их благодать.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ، فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا.
Передал нам 'Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Нафи'а, от Ибн 'Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, пример
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лейс, от Язида, от Ирака, от Урвы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посватался к Аише через Абу Бакра, и Абу Бакр сказал ему: «Ведь я твой брат». И он ответил ему:
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик от Абу Хазима, от Сахля ибн Сада, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если что-то и есть [в чем есть благо, то оно]в лошади, женщине и жилище».
Рассказал нам Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А'раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Не объединяются (в браке) женщина и её тётя по отцу, и не (объединяются в браке) женщина и её тётя по матери".
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нас известил Малик, от Нафи, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил«шигар» (брак по обмену). А «шигар» — это когда человек выдает замуж свою дочь за условие, что другой выдаст за него свою дочь, без выплаты махра между ними.
, да будет доволен им Аллах, — что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Выйдет среди вас группа людей, и вы будете считать свою молитву ничтожной по сравнению с их молитвой, и свой пост по сравнению с их постом, и свои дела по сравнению с их делами. Они будут читать Коран, но он не будет превышать их горла. Они будут вылетать из религии подобно тому, как стрела вылетает из дичи: посмотрит [стрелок] на наконечник и ничего не увидит, посмотрит на древко и ничего не увидит, посмотрит на оперение и ничего не увидит, и [даже] засомневается в выемке для тетивы».
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: «С Барирой было связано три сунны: она была освобождена и получила право выбора (в отношении своего мужа), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
“Право наследования принадлежит тому, кто освободил”. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел (в дом), а на огне стоял котел. К нему поднесли хлеб и закуску из домашней еды, и он сказал: “Я не вижу котла”. Ему ответили: “Это мясо, которое было подано Барире как милостыня (садака), а ты не ешь милостыню”. Он сказал: “Для нее это милостыня, а для нас — подарок”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ عَتَقَتْ فَخُيِّرَتْ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبُرْمَةٌ عَلَى النَّارِ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ " لَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ ". فَقِيلَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
просить разрешения войти к ней — а он был ее молочным дядей по отцовской линии — после того, как было ниспослано предписание о хиджабе, и я отказалась разрешить ему войти. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему о том, что я сделала, и он приказал мне разрешить ему войти».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَفْلَحَ، أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ـ وَهْوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ.
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, о том, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что Зайнаб бинт Аби Салама сообщила ему, что Умм Хабиба сказала: «Я спросила: «О Посланник Аллаха, женись на моей сестре, дочери Абу Суфьяна». Он спросил: «А тебе это угодно?» Я ответила: «Да, я не единственная жена, и самой любимой из тех, с кем я делю благо, является моя сестра». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Но это не дозволено мне». Я сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, мы ведем разговоры о том, что ты хочешь жениться на Дурре бинт Аби Саламе». Он спросил: «На дочери Умм Саламы?» Я сказала: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Онамоя племянница по молочному родству. Меня и Абу Саламу вскормила грудью Сувайба. Так не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер».