Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик от Хишама ибн Урвы от его отца со слов Аиши — да будет доволен ею Аллах — жены Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что Хамза ибн Амр аль-Аслами сказал Пророку (мир ему и благословение Аллаха): «Должен ли я поститься в путешествии?» — а он был человеком, часто соблюдающим пост. Он сказал: «Если хочешь, постись, а если хочешь — разговляйся».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَأَصُومُ فِي السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ. فَقَالَ " إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ ".
Нам рассказал ‘Абд-Аллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик от Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Люди не перестанут пребывать в благе, пока они будут торопиться с разговением».
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик, от Нафи’а, от Абдуллаха ибн Умара — да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил
Мы вышли с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в одно из его путешествий в жаркий день, когда человек прикладывал руку к голове от сильной жары, и никто из нас не постился, кроме Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и Ибн Равахи.
— да будет доволен им Аллах, — что он слышал, как пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Не поститесь без разговления, а кто из вас хочет продолжить пост без разговления, пусть продолжает лишь до предрассветного времени (сахур)».
Они сказали: «Но ведь ты постишься без разговления, о Посланник Аллаха!» Он ответил: «Я не подобен вам, ибо я провожу ночь, и у меня есть Кормилец, Который кормит меня, и Поилец, Который поит меня».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ". قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ".
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
постился так, что мы говорили, что он не разговляется, и разговлялся так, что мы говорили, что он не постится. И я не видела, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) постился весь месяц целиком, кроме Рамадана, и я не видела, чтобы он постился в какой-то месяц больше, чем в Ша’бане.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ. فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ.
люди спорили при ней в день ‘Арафа о посте Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Некоторые говорили: «Он постится», а другие говорили: «Он не постится». И она послала ему чашку молока, когда он стоял на своем верблюде, и он выпил его
, да будет доволен им Аллах, и он сказал: «Эти два дня — дни, в которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил поститься: день разговения после вашего поста и другой день, когда вы едите из своих жертвенных животных».
Абу Абдулла сказал: Ибн Уйайна сказал: «Тот, кто сказал вольноотпущенник Ибн Азхара, тот был прав, и тот, кто сказал вольноотпущенник Абдуррахмана ибн Ауфа, тот был прав».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ هَذَانِ يَوْمَانِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِهِمَا يَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَالْيَوْمُ الآخَرُ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ مَنْ قَالَ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ فَقَدْ أَصَابَ وَمَنْ قَالَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدْ أَصَابَ
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пост для того, кто совершил 'умру в период хаджа до дня Арафа, а если он не нашел животное для жертвоприношения и не постился (в указанные дни), то он постится в дни Мина».