Нам рассказал Али ибн Мухаммад, рассказал нам Ваки‘, от аль-А‘маша, (также) рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абдуррахман, рассказал нам Суфьян, от Мансура и аль-А‘маша, от Ибрахима, от Абдуррахмана ибн Язида, от Салмана, который сказал: Некоторые из многобожников, насмехаясь над ним, сказали ему: «Я вижу, что ваш товарищ учит вас всему, даже (тому, как справлять) нужду». Он сказал: «Да,» «он приказал нам не поворачиваться лицом к кибле, не подмываться правой рукой, не довольствоваться менее чем тремя камнями, в которых нет ни помета, ни костей».
, которая сказала: «При Посланнике Аллаха ﷺ упомянули людей, которые не любят поворачиваться срамными местами к кибле, на что он сказал:
„Мне кажется, они уже сделали это. Поверните мое седалище к кибле“».
Абу аль-Хасан аль-Каттан сказал: нам рассказал Яхья ибн ‘Убейд, нам рассказал ‘Абдуль‘азиз ибн аль-Мугира, от Халида аль-Хадда’а, от Халида ибн Абу ас-Сальта подобное
, который сказал: «Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и он захотел справить нужду, и сказал мне:
«Подойди к тем двум деревьям» — Ваки‘ сказал: «То есть к маленьким пальмам». Абу Бакр сказал: «К низким» — «И скажи им обоим: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит вам соединиться“». И они соединились, он укрылся за ними и справил свою нужду, а затем сказал мне: «Подойди к ним и скажи им обеим: „Пусть каждая из вас вернется на свое место“». Я сказал им, и они вернулись».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي " ائْتِ تِلْكَ الأَشَاءَتَيْنِ " . - قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي النَّخْلَ الصِّغَارَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْقِصَارَ - " فَقُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا " . فَاجْتَمَعَتَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ لِي " ائْتِهِمَا فَقُلْ لَهُمَا لِتَرْجِعْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا " . فَقُلْتُ لَهُمَا فَرَجَعَتَا .
, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует —
подмывался трижды.
Ибн ‘Умар сказал: «Мы делали это и нашли это целебным и очищающим». Абуль-Хасан ибн Салама сказал: нам рассказали Абу Хатим и Ибрахим ибн Сулейман аль-Васити: нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Шарик, подобное этому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَغْسِلُ مَقْعَدَتَهُ ثَلاَثًا . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَعَلْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ دَوَاءً وَطُهُورًا . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، نَحْوَهُ .
«Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила омовение после осквернения (джанаба), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение [или искупался] остатками воды, которой она совершала омовение».
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему в ночь джиннов:
«Есть ли у тебя очищающее?» Он ответил: «Нет, кроме некоторого количества напитка из фиников в бурдюке». (Пророк) сказал: «Спелый финик и очищающая вода». Затем он совершил омовение. Это хадис Ваки‘.
К нам пришел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросил воды для омовения. Я принес ему воды, и он прополоскал рот и нос из одной горсти.